Tora-san - Victory значит победа
— Я вспомнил кое-что! — откуда-то издали крикнул Гарри. — Там должен быть старый буфет, а на нем — небольшая статуя какого-то волшебника! То есть нет, — немного погодя добавил он, — статуя где-то рядом. На буфет я ее поставлю только через двадцать лет…
Теперь у нас появилась какая — никакая зацепка. Я проходила мимо множества книг, колонны которых образовывали тянущиеся к высокому потолку горные пики, мимо непонятных сооружений и предметов. Здесь были кучи бутылок, флакончиков и всяких склянок с засохшими зельями и без, старая, вышедшая давно из моды, одежда и оружие.
Слева послышался сдавленный вздох Гермионы. Я повернула голову и увидела сквозь своеобразную арку, что она держит в руках древнюю, почти рассыпающуюся книгу.
— Что это? — негромко спросила я.
Гермиона, чуть вздрогнув, подняла на меня глаза.
— Книга с черномагическими ритуалами, — так же тихо ответила она. — Просто кошмар, что она могла находиться у кого-то из школьников.
Она зашвырнула фолиант в глубь острова спрятанных на веки вещей. Я проводила его взглядом и вернулась к поиску.
— Нашел! — через какое-то время раздался возглас Гарри. Но еще через секунду, когда со всех сторон зазвучали торопливые шаги, с досадой крикнул: — Нет, обознался! Извините!
Вдруг сверху пролетело что-то со свистом и врезалось в груду поломанных вещей рядом со мной. Раздался довольно громкий звон, отчего я едва не присела от испуга.
— Рон! — возмущенно воскликнула Гермиона. — Что ты делаешь? Нашел время играть! Это Рон запустил фрисби! — крикнула она нам. — Никого не задело?
— Нет! — отозвалась я, помотав головой, чтобы избавиться от звона в ушах. — Все в порядке.
— Ладно, больше не буду! — громко пообещал Рон с той же стороны, что и Гермиона.
Фрисби, запущенный Роном, при ближайшем рассмотрении оказался волшебной летающей тарелкой, причем с клыками, слабо клацнувшими, когда я наклонилась над ней. Затем, продолжив путь, я вышла к снежному проходу, где столкнулась с Сириусом.
— Ничего? — спросила, машинально двигаясь вместе с ним дальше.
— Ничего. Хотя… — Он кивнул на что-то впереди. Там стоял старый, обшарпанный шкаф, а чуть позади него я углядела еще один, но он был не слишком похож на буфет, о котором говорил Гарри. Может быть, этот?
Мы подошли к шкафу — буфету, старательно ища признаки диадемы, если таковая здесь имеется.
— Сириус, смотри… — шепнула я, указывая на большую плетеную корзину возле пузырчатой стенки буфета.
— Та самая статуя, — произнес он с возрастающим интересом, воззрившись на лежащий внутри корзины каменный бюст кривоносого мага. — Идите все сюда! — крикнул он, подняв голову. — Кажется, мы нашли то, что нужно!
Гарри прибежал почти одновременно с Роном и Гермионой.
— Где? — запыхавшись, выдохнули они.
— Вот шкаф, вот статуя, — сказал Сириус.
Гарри, заглянув в корзину, принялся кружится на месте, словно испорченный вредноскоп. Затем внезапно остановился.
— Здесь!
Он вытащил из кучи хлама парик, больше похожий на серые лохмотья, а под ним лежала… старинная тусклая диадема. Мы впятером уставились на нее во все глаза.
— Она точно… хоркрукс? — прервала я повисшую тишину.
— Нет, первый вопрос должен быть таким: принадлежит ли эта диадема Рейвенкло? — сказал Сириус, протягивая руку к украшению.
Я напряглась, ожидая что угодно. Но не было ни грома, ни чего-то такого, что говорило бы об опасности, исходящей от этой безобидной на вид вещицы. Он внимательно осмотрел ее. В его лице ничего не менялось, и мне на мгновение захотелось, чтобы диадема оказалась самой обычной.
— На внутренней стороне есть крошечное изображение птицы, — наконец произнес Сириус после тщательного исследования. — Вот здесь.
Диадема пошла из рук в руки. Особенно внимательно рассматривал полустертый птичий силуэт Гарри.
— Символ Рейвенкло — ворон, так ведь? — неуверенно спросил он.
— Да, — подтвердила Гермиона. — Стало быть…
— Диадема все-таки принадлежит Рейвенкло, — закончил Рон. — В этом нет никаких сомнений. Иначе слишком много совпадений. Но что меня интересует больше всего, так это то, как она попала в Выручай — комнату?
— Это — то как раз ясно, — не согласилась она. — Волдеморт в ней и спрятал. Выручай — комната — идеальное место для сохранения какой-нибудь ценной вещи. Никто не найдет, если не искать специально.
Я посмотрела на горы никому не нужных теперь уже вещей и согласилась с Гермионой. Кому придет в голову что-то здесь искать? Только всяким авантюристам вроде нас…
— Но когда Сами — Знаете-Кто…
— Прекрати его так называть, Рон! Неужели ты до сих пор не можешь называть Волдеморта Волдемортом?
— …успел спрятать здесь диадему? — упрямо продолжил Рон.
Гермиона, вздохнув, возвела глаза к потолку.
— Я думаю… — нахмурился Гарри, — он побывал в Выручай — комнате в ту ночь, когда просил Дамблдора принять его на работу!
— На работу? — чересчур эмоционально воскликнула я. — В Хогвартс?
— В Хогвартс, да. Это было много лет назад, Дамблдор только — только стал директором.
— Сумасшествие какое-то… — Мне вдруг почему-то стало не по себе. Появилось неотступное желание убраться из этого, наполненного хламом, места. — У меня предложение: пойдемте отсюда?
За высокими окнами стемнело совсем, но полумрак разогнали вспыхнувшие под потолком многоярусные люстры.
— Да, пожалуй, пойдем, — согласился Сириус. — Наше отсутствие вполне мог кто-то заметить.
— Но с диадемой что делать? — с беспокойством спросил Гарри, держа украшение самыми кончиками пальцев. — Не можем же мы просто так оставить ее здесь.
— Почему не можем? — возразил Рон, бросая на нее опасливый взгляд. — Да запросто. Вот взять с собой — да, не можем. Увидит кто-нибудь еще…
Гарри вопросительно посмотрел на нас с Сириусом.
— Диадема ведь была и через двадцать лет здесь, — сказал Сириус. — Так зачем сейчас выносить ее отсюда?
— Гм… Вопрос хороший, — поддержала я, когда подошла моя очередь. — Действительно — зачем?
— А если ее не будет через двадцать лет на прежнем месте? — сказал Гарри. — Благодаря нашему вмешательству будущее, возможно, уже изменилось. Что тогда? А ты что молчишь, Гермиона?
— Ну, Гарри… — замялась девушка, нервно теребя за выбившуюся из прически прядь волос. — Правы вы все. Я не знаю, что еще добавить… Мне кажется, нам действительно не стоит брать с собой диадему…
— Спрашивается, для чего тогда мы здесь?
— Чтобы убедиться, — сказал Сириус. — И мы убедились.
— В том, что это хоркрукс — нет.
Он без всякого предупреждения взмахнул палочкой.
— Акцио диадема!
Диадема не шелохнулась в руках Гарри, но он инстинктивно разжал пальцы, когда Сириус приготовился произнести заклинание второй раз. Она со звоном упала на пол.
— Экспульсо! Инсендио!
Никакого эффекта. Зато Гарри поспешно отпрыгнул назад.
— Теперь точно убедились, — сказал Сириус, тронув диадему носком ботинка. — Положи ее обратно, вернемся за ней через двадцать лет.
Гарри по — прежнему пребывал в сомнении, но пойти против большинства голосов не посмел. И хорошо, что диадема останется здесь, мне, например, было бы не очень уютно, окажись она за пределами этого помещения.
Когда украшение — хоркрукс вновь был спрятан под париком, мы приготовились выйти из Выручай — комнаты.
— Главное, мы теперь знаем, где искать, — сказал Сириус, заметив, как Гарри оглядывается на огромный лабиринт.
— Главное, чтобы она никуда потом не делась, — парировал Гарри.
— Тоже верно. Но на это мы не сможем повлиять, как бы ни было велико желание. — Сириус развернул карту. — Нужно посмотреть, нет ли кого в коридоре, чтобы не…
Он внезапно замолчал, потому что снаружи раздались приглушенные голоса, как если бы кто-то стоял вплотную к стене с той стороны.
— Что за ерунда? Почему дверь не открывается?
Невольно затаив дыхание, я вместе с остальными заглянула в карту. На том месте, где, по идее, должны располагаться наши имена, красовались лишь точки, подписанные «Джеймсом Поттером» и «Сириусом Блэком».
— Этого еще не хватало…
Рон хотел было что-то сказать, но Сириус жестом призвал его к тишине.
— Если дверь не появляется, наверное, в этом есть необходимость.
— Выражайся попонятливей, пожалуйста.
— Пожалуйста: кто-то занял Выручай — комнату до нас.
Голоса отдалились, и мне пришлось прижаться ухом к двери, чтобы услышать продолжение разговора. То же самое сделали и остальные.
— …Была бы у нас карта, мигом бы узнали, кому понадобилась комната…
— Ты забыл, Джеймс, на карте комнаты нет, мы о ней узнали немного позже?