Tora-san - Victory значит победа
Гарри, Рон и Гермиона обнаружились чуть в стороне.
— Мы решили, что на разведку пойдет Гермиона. — Взяв у меня мантию — невидимку, Гарри передал ее подруге. — Все равно под мантией не поместится больше двух человек, а при таком скоплении народа хватит и одного.
Гермиона так Гермиона, никто не возражал. Но дожидаться ее, чтобы не привлекать к себе внимания, условились не здесь. Едва она исчезла под легкой серебристой материей, мы вчетвером прошли на значительное расстояние, но при этом держа в поле зрения винтовую лестницу. К которой как раз в эту минуту направлялась целая группа рейвенкловцев. Я на удачу скрестила пальцы, глядя, как они, поднявшись, замерли перед абсолютно гладкой дверью, на которой имелось лишь что-то, по виду напоминающее птицу. Ворон — символ Рейвенкло, что тут удивительного?
Вскоре дверь распахнулась, и школьники вошли в рейвенкловскую гостиную, а Гермиона, видимо, вместе с ними. Долго ждать ее не пришлось.
— Идемте, — прозвучал откуда ни возьмись ее голос.
Мы прошли на несколько шагов, и девушка сняла с себя мантию.
— Ну что, видела статую? — нетерпеливо спросил Рон.
— Да, видела. — Она аккуратно сложила мантию и отдала мне. — Как я и предполагала, это статуя Рейвенкло. И, — Гермиона, выдержав многозначительную паузу, торжествующе посмотрела на нас, — на ее голове есть диадема!
— Здорово, конечно, но нам все равно это мало что дает, — медленно сказал Гарри, не заражаясь ее энтузиазмом. — Как она выглядит хоть?
— Ну… как обычная диадема, — развела руками Гермиона. — Помнишь диадему Флер? Она почти такая же…
— Да, припоминаю… Похожа на небольшую корону.
— Вот, а на диадеме Рейвенкло, вернее, на ее мраморной копии выгравирована кое-какая фраза: «Богатства в мире нет бесценней, чем разум сильный с правой целью».
— Девиз Рейвенкло, да? — хмыкнул Рон. — Ума палата дороже злата, кажется, так говорила Луна?
— Зря иронизируешь, — сказала ему Гермиона. — Это ведь действительно так. Знания иногда бывают нужнее, чем тысяча галлеонов.
— Смотря кому, — пробормотал он.
Вернувшись в комнату, я за неимением другого занятия принялась что-то рисовать на выпрошенном у Гарри пергаменте. Гермиона читала все ту же книгу про Основателей, Гарри и Рон запускали бумажные самолетики, которые кружили по спальне и все норовили заехать мне по макушке. Сириус же, снова обеспокоенный отсутствием Паркинсон, отправился на ее поиски, хотя лично я не видела в исчезновении слизеринки ничего особенного. Ну, ушла с квиддичного матча, так, наверное, потому, что не могла с нами долго находиться. Вернется, куда она денется.
— Вот увидишь, сидит Паркинсон где-нибудь в укромном месте и злится на весь белый свет, — поддержал меня Гарри.
Однако Сириус предпочел проверить это собственными глазами, а не гадать попусту.
— А что ты рисуешь? — спросил Рон меня, когда ему надоело возиться с самолетиками.
— Да так… Все, что в голову приходит. — Я подперла рукой подбородок, разглядывая свои наброски.
Подгоняемый любопытством, Гарри пристроился рядом.
— А вот это кто? — Он ткнул пальцем в эскиз женской головы.
— Задумывалась как Ровена Рейвенкло, но так как я никогда не видела ее, не уверена, что похоже…
— Значит, на ней та самая диадема?
Если то, что представляла я, можно было назвать диадемой, тогда да — диадема.
— Гермиона, — позвал Рон, — хоть на минуту оторвись от книги. Сколько можно читать!
Гермиона как бы нехотя посмотрела на него, но все-таки вняла его просьбе. Подавляя зевок, она присоединилась к друзьям.
— О, это Рейвенкло? — углядев портрет, сразу узнала она. — Только волосы на статуе были кудрявые, как на старинном парике, и…
— Что ты сказала? — внезапно воскликнул Гарри, заставив Гермиону буквально подпрыгнуть.
— Что?
— Что ты сейчас сказала, повтори!
— Ну… Я сказала, волосы на статуе кудрявые…
— А потом?
— Как на старинном парике… А в чем, собственно, дело?
Гарри будто не услышал ее, уставившись куда-то впереди себя.
— Статуя… парик… диадема… Почему мне это что-то напоминает?
Он прикрыл глаза, а мы втроем встревоженно переглянулись.
Тут открылась дверь, и вошел Сириус. Один, без Паркинсон.
— Вспомнил! — Широко улыбнувшись, Гарри распахнул глаза.
— Очень хорошо, что вспомнил, — похвалил Сириус. — А теперь говори, что именно.
— А где Паркинсон? — обернувшись, спросил Рон.
— Там же, где была, — с легким раздражением сказал тот. — На улице перед замком. Она гуляет, видите ли…
Он махнул рукой.
— Черт с Паркинсон, я в няньки к ней не нанимался. Пусть гуляет, замерзнет — сама придет. А у вас что происходит? Что ты, Гарри, вспомнил такое важное?
Мы дружно повернулись к нему за объяснениями.
— Я вспомнил, где видел такую же штуку. — Гарри показал на мой рисунок.
Заинтересовавшись, Сириус подошел ближе и заглянул ко мне через плечо.
— Я так понимаю, это диадема? Ну и где ты ее видел?
— В прошлом году, пряча от Снейпа учебник по Зельеварению, я собственными руками держал старую диадему, похожую на эту… Вы не поверите, где. — Гарри, набрав побольше воздуха, выдохнул: — В Выручай — комнате!
— Почему же не поверю, — сказал Сириус, — я сам там кое-что прятал.
— И что, если не секрет? — осведомилась я, не скрывая любопытства.
— Да так, — хохотнул он. — Плоды наших мародерских изобретений. Честно говоря, уже не помню, что это было, но профессору Макгонагалл ужасно не нравилось. — Он вновь переключил внимание на Гарри. — И ты хочешь, значит, пойти сейчас в Выручай — комнату?
— Хочу. А вдруг нам повезет? Диадема пропала очень давно…
— Вот именно, пропала, — подхватил Рон. — Как же она может оказаться хоркруксом, если, возможно, даже Сами — Знаете-Кто не ведает о ней… И каким образом попала в Выручай — комнату, если все-таки это она?
— А это, Рон, как раз вытекает из твоего первого вопроса, — усмехнулся Сириус. — Подумай хорошенько. Если диадема хоркрукс, то кто, как не сам Волдеморт мог запрятать ее в одном из самых надежных мест в магической Британии?
— Точно, — сказала Гермиона, взволнованно расширив глаза. — Гринготтс и Хогвартс самые безопасные места из ныне известных… И очень может быть, если существует еще один хоркрукс, кроме этого, он находится в хранилище Гринготтса!
— Но вот это мы проверить никак не может, — пожал плечами Рон. — К тому же мы находимся не в нашем времени, а в прошлом, и весьма вероятно, что хоркруксов сейчас даже меньше.
Мы все посмотрели друг на друга, пораженные этим открытием.
— Так что, диадемы, которую ты, Гарри, видел, возможно, еще нет в Выручай — комнате.
— А это я прямо сейчас и проверю.
Гарри решительно направился к двери.
— Я с тобой, — вызвался Рон.
Гермиона тоже не преминула это сделать.
— Тогда и мы, — поглядев на меня, сказал за двоих Сириус. — Для поддержки.
— Хорошо, — уже выходя в коридор, откликнулся Гарри.
Благодаря Карте Мародеров путь до Выручай — комнаты был проделан нами значительно быстрее, потому что, заранее зная о передвижениях обитателей замка, мы вовремя пресекали встречи с ними. Зачем нам лишнее внимание, правда? Рядом с гладкой стеной, скрывающей вход в комнату, тоже никого не обнаружилось. И, когда Гарри в третий раз прошел мимо нее, в стене, напротив гобелена с троллями, немедленно образовалась дверь. Не медля мы вошли внутрь, закрыв ее за собой.
— Вот это да… — вырвалось у Рона, увидевшего во что превратилась Выручай — комната.
Я была не менее впечатлена открывшимся зрелищем. Мы стояли в большом помещении с высокими узкими окнами, через которые падали косые лучи уже сумеречного света. А повсюду высились целые горы самых разнообразных предметов, которые долгие годы прятали здесь обитатели Хогвартса.
— И как мы найдем среди… — Гермиона обвела рукой необычную панораму, — всего этого диадему?
— Может, попробовать призвать ее? — предложила я.
Гарри кивнул и взмахнул палочкой.
— Акцио диадема!
Прошла минута — ничего не произошло.
— Либо ей что-то мешает поддаться чарам, либо ее здесь нет, — прокомментировал Сириус, неспешно обойдя первую гору. — Либо…
Он оглянулся на Гарри, но тот уже открыл рот.
— Либо диадема — хоркрукс, поэтому и не призывается. На медальон эти чары тоже не действовали.
— Давайте тогда разойдемся, а ты пока вспоминай какие — нибудь особые примеры того места, где видел ее.
Я свернула в один из проходов между горами вещей, которые уже вряд ли обретут своих владельцев, и старательно смотрела по сторонам. По соседнему проулку странного города двигался Сириус, и мы время от времени встречались взглядами.