KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор Миловидов, "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Не remembered reading the book spoken about by all. Он вспомнил, что читал книгу, о которой все говорили.

«Он» («He») находится в активной позиции по отношению к книге; «он» (субъект) совершает действие по отношению к объекту (книге), а не наоборот.

Использование пассивной формы герундия:

В пассивной конструкции действие направлено на субъект (подлежащее), и герундий обретает пассивную форму:

Не didn't remember being knocked down. Он не помнил, как был сбит с ног.

NB:существует ряд слов, после которых используется активная форма герундия – несмотря на то, что субъект находится в пассивной позиции (не он производит действие, а действие производится по отношению к нему). Это глаголы:

to want,

to need,

to deserve,

to require,

а также прилагательное

worth.

Например:

This car needs repairing. Эту машину нужно ремонтировать (действие, т.е. ремонт, необходимо совершить по отношению к машине; субъект – машина – находится в пассивной позиции, хотя форма герундия – активная).

This film is worth seeing. Этот фильм стоит того, чтобы его посмотреть (вновь субъект – фильм – находится в пассивной позиции, в то время как форма герундия – активная).

28. Прилагательное other и его производные another, the other и others

Прилагательное other используется с неисчисляемыми существительными в единственном числе в значении «другой, другая» и с исчисляемыми существительными во множественном числе в значении «другие»:

About ten people got into the bus and went away. Other people had to stay at the bus stop. Около десяти человек сели в автобус и уехали. Другие люди вынуждены были остаться на автобусной остановке.

Прилагательное other используется с неопределенным артиклем an (пишется слитно – another) в случае, если речь идет о существительном в единственном числе в значении «один из прочих, других»:

Give me another glass of water, please. Дай мне еще стакан воды, пожалуйста.

Прилагательное other используется с определенным артиклем the в случае, если речь идет о существительном в единственном числе в значении «другой, другая, второй или вторая из двух»:

One of the boys is drinking tea, the other is watching TV. Один из мальчиков пьет чай, другой смотрит телевизор.

Прилагательное others используется вместо существительного во множественном числе в значении «другие, остальные»:

About ten people got into the bus and went away. Others had to stay at the bus stop. Около десяти человек сели в автобус и уехали. Остальные вынуждены были остаться на автобусной остановке.

29. Сослагательное наклонение I

Сослагательное наклонение выражает невозможность, нереальность, предположительность, условность действия в настоящем, будущем и прошедшем времени:

I would help you if you asked. Я бы помог тебе, если бы ты попросил (предположительность, ограниченность некоторыми условиями). I would have telephoned if I had been in the country. Я бы позвонила, если бы находилась в стране (нереальность).

Чтобы предложение из изъявительного наклонения, относящегося к действию, отнесенному в настоящее или будущее время, преобразовать в сослагательное, необходимо настоящее изъявительное преобразовать в прошедшее, а будущее изъявительное – в будущее с точки зрения прошедшего. Изъявительное:

If I learn his address I will write to him. Если я узнаю его адрес, я ему напишу.

Сослагательное:

If I learnt his address I would write to him. Если бы я узнал его адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем будущем).

Вместо глагола would могут также использоваться глаголы could или might, придавая таким образом всему высказыванию различные оттенки:

If I learnt his address I could write to him. Если бы я узнал его адрес (сейчас), я смог бы написать ему (сейчас или в ближайшем будущем).

В случае, если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении мы используем форму будущего совершенного с точки зрения прошедшего, а в придаточном – прошедшее совершенное:

If I had learnt his address I would have written to him. Если бы я узнал его адрес (в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же).

30. Сослагательное наклонение II

В сослагательном наклонении используются конструкции со словосочетаниями:

1. I wish… (Жаль, что…)

Настоящее и будущее время:

I wish I lived not far from here. Жаль, что я не живу поблизости.

Прошедшее время (предшествование):

I wish I had seen this film. Жаль, что я не видел этот фильм.

I wished I had seen this film. Мне было жаль, что я не видел этот фильм.

2. If only… (Если бы только…)

Настоящее и будущее время:

If only he telephoned! Если бы только он позвонил!

Прошедшее время (предшествование):

If only I had met him there! Если бы только я встретил его там!

3.It's (high) time (Пора бы…)

Настоящее и будущее время:

It's high time the children went to bed. Пора бы детям ложиться спать.

NB:глагол to be в прошедшем времени в данной конструкции всегда имеет форму were:

I wish I were in your place. Хотел бы я быть на твоем месте.

31. Использование глаголов could и might в сослагательных конструкциях

При использовании в сослагательных конструкциях вместо глагола would глаголов could и might меняется значение конструкции, что связано со значением данных глаголов.

If he were present that could change the rating of all the candidates. Если бы он присутствовал, это, весьма вероятно, могло бы изменить рейтинг всех кандидатов.

Ср.:

If he were present that might change the rating of all the candidates. Если бы он присутствовал, то не исключено, что это могло бы и изменить рейтинг всех кандидатов.

Иными словами, глагол could предполагает большую вероятность реализации действия, обозначенного смысловым глаголом, чем глагол might. В целом же степень вероятности исполнения данного действия убывает от глагола would к глаголу could и, наконец, к might.

NB:поскольку речь идет о достаточно тонкой нюансировке значений в предложениях сослагательного наклонения, то в русском переводе (и в грамматических заданиях) возможно использование большого количества вводных слов и конструкций там, где английский язык обходится выбором одного слова.

32. Словосочетания had better и would rather

Словосочетания had better и would rather отличаются значением и могут быть использованы для выражения тонко нюансированных смыслов.

Словосочетание had better означает «следовало бы» и используется в следующих конструкциях:

I had better walk. Мне следовало бы пойти пешком.

You had better take this course next semester. Тебе следовало бы

записаться на этот курс в следующем семестре.

Не had better read the book. Ему следовало бы прочитать эту книгу.

В отрицательных конструкциях со значением «не следовало бы» используется отрицательная частица not без вспомогательного глагола to do:

I had better not do this. Мне не следовало бы делать этого. You had better not smoke here. Тебе не следовало бы здесь курить.

В разговорных конструкциях используется сокращенная форма You'd better…, I'd better…, we'd better… и т.д.

Словосочетание would rather выражает предпочтительность одного действия перед другим, предпочтительность одного предмета перед другим и т.д.:

I would rather drive than walk. Я бы предпочел ехать, а не идти пешком.

He would rather type this letter, because his handwriting isn't legible. Он бы предпочел набрать это письмо на компьютере, потому что его почерк невозможно разобрать.

В отрицательных конструкциях используется отрицательная частица not без вспомогательного глагола to do:

I would rather not eat this fish. Я бы предпочел не есть эту рыбу. Конструкция would rather может использоваться с союзным словом that в конструкциях:

I would rather that you drove. Я бы предпочел, чтобы ты ехал на машине.

I would rather that you didn't drive. Я бы предпочел, чтобы ты не ехал на машине.

NB:в данном случае глагол в предложении, обращенном в настоящее и будущее, принимает форму прошедшего времени (утвердительное предложение); вспомогательный глагол to do в отрицательном предложении также принимает форму прошедшего времени did.

Словосочетание would rather в разговорных конструкциях используется в сокращенной форме I'd rather.

33. Неопределенные местоимения some и any, отрицательное местоимение по и их производные

Производные указанных местоимений образуются прибавлением к последним слов body (тело) человек, one (один) человек, thing вещь, where где, how как:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*