KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пауль Пимслер, "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- * -

But he doesn’t want to be a programmer.

- * -

Он хочет стать инженером.

- * -

He wants to be an engineer.

- * -

Он всегда хотел стать инженером.

- * -

He’s always wanted to be an engineer.

- * -

Моей дочери только 16 лет. Слово «лет» опускается.

- * -

My daughter’s only sixteen.

- * -

Я не знаю

- * -

I don’t know

- * -

Try to say «Я не знаю, чем она хочет заниматься»

- * -

I don’t know what she wants to do.

- * -

Ей по-настоящему нравится спорт.

- * -

She really likes sports.

- * -

На выходных в свободное время

- * -

On weekends in my spare time

- * -

Я часто играю в теннис с дочерью.

- * -

I often play tennis with my daughter.

- * -

Она играет довольно-таки хорошо.

- * -

She plays pretty well.

- * -

И поблизости есть корты.

- * -

And there’re some courts nearby.

- * -

Now ask your acquaintance if she plays tennis.

- * -

Do you play tennis?

- * -

She says «Нет, но я играю в гольф».

- * -

No, but I play golf.

- * -

Say «Мне нравится гольф».

- * -

I like golf.

- * -

Но в Мексике это слишком дорого.

- * -

But in Mexico it’s too expensive.

- * -

Another day you’re talking with someone else. She asks «Что делает ваш сын этим летом?»

- * -

What’s your son doing this summer?

- * -

Как бы она спросила «Кем он работает?»

- * -

What does he do?

- * -

Представьте, что вы – Хорхе Сентено. Вы приехали в Бостон на встречу. Вы регистрируетесь в отеле, поздоровайтесь с девушкой на ресепшен и скажите ей свое имя.

- * -

Hello, my name is Horhe Senteno.

- * -

Do you remember how to say «Я делал бронирование».

- * -

I made reservations.


Here’s how to say «Я забронировал комнату». Сначала скажите «комната»

- * -

Listen and repeat.

- * -

Room

- * -

Я забронировал комнату.

- * -

Listen and repeat again.

- * -

I reserved a room.

- * -

Скажите, что вы забронировали комнату.

- * -

I reserved a room.

- * -

Now say that you reserved a room for tonight.

- * -

I reserved a room for tonight.

- * -

Послушайте ответ девушки на ресепшен.

- * -

Yes, sir. A room for one night.

- * -

Пока она регистрирует вас, упомяните о церкви, которую вы видели. Скажите «Я видел неподалеку интересную церковь».

- * -

I saw an interesting church nearby.

- * -

Она прямо за углом.

- * -

It’s just around the corner.

- * -

Используя «one» скажите «Да, она интересная»

- * -

Yes, that one is interesting.

- * -

Try to say «Может быть, я пойду посмотреть ее позже».

- * -

Maybe I’ll go see it later.

- * -

Now she says «У вас комната 35».

- * -

You have room thirty five.

- * -

Try to say «Вы забронировали комнату на 1 ночь». Используйте число.

- * -

You reserved a room for one night.

- * -

У вас комната 35.

- * -

You have room thirty five.

- * -

У вас есть багаж? Сначала скажите «багаж».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Luggage.

- * -

Try to ask «У вас есть багаж?»

- * -

Do you have any luggage, sir?

- * -

Say «Да, он в моей машине».

- * -

Yes, it’s in my car.

- * -

Now ask «Где я могу припарковаться?»

- * -

Where can I park?

- * -

В отеле есть парковка. Парковка.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Parking garage

- * -

Say again «Парковка».

- * -

Parking garage

- * -

She says «Вы можете припарковать вашу машину»

- * -

You can park your car.

- * -

На нашей парковке.

- * -

In our parking garage.

- * -

Почему бы вам не принести ваш багаж?

- * -

Why don’t you get your luggage?

- * -

Тогда вы сможете припарковать вашу машину

- * -

Then you can park your car.

- * -

На нашей парковке.

- * -

In our parking garage.

- * -

И здесь ваш электронный ключ.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Here’s your key-card.

- * -

Дословно «ключ-карта». Скажите «электронный ключ».

- * -

Key-card

- * -

Вот ваш электронный ключ.

- * -

Here’s your key-card.

- * -

У вас 35 комната.

- * -

You have room thirty five.

- * -

Try to say «Но она все еще не готова».

- * -

But it’s not ready yet.

- * -

Вы хотите спросить, когда она будет готова.

- * -

Listen and repeat.

- * -

When will it be ready?

- * -

Ask this again.

- * -

When will it be ready?

- * -

She answers «Примерно через полчаса». (Употребите предлог в начале предложения).

- * -

In about half an hour.

- * -

Вы можете сходить за багажом.

- * -

You can get your luggage.

- * -

И припарковать свою машину

- * -

And park your car.

- * -

На нашей парковке.

- * -

In our parking garage.

- * -

Ваша комната будет готова

- * -

Your room will be ready

- * -

Примерно через полчаса.

- * -

In about half an hour.

- * -

И здесь ваш электронный ключ.

- * -

Here’s your key-card.

- * -

You get your luggage and park your car. Девушка на ресепшен очень рассеяна, она перепутала вас с другим человеком. Она говорит «Мистер Робледо, вы зарезервировали комнату».

- * -

Mr. Robledo, you reserved a room.

- * -

Вы зарезервировали комнату на 2 ночи, не так ли?

- * -

You reserved a room for two nights, didn’t you?

- * -

Say «Нет, я – Хорхе Сентено».

- * -

No, I’m Horhe Senteno.

- * -

Say that you reserved a room for one night.

- * -

I reserved a room for one night.

- * -

Say that you have room thirty five.

- * -

I have room thirty five.

- * -

She says «О! Я сожалею».

- * -

Oh, I’m sorry, Mr. Senteno.

- * -

Ваша комната почти готова.

- * -

Your room is almost ready.

- * -

Спросите с удивлением «Она все еще не готова?»

- * -

It’s not ready yet?

- * -

Когда она будет готова?

- * -

When will it be ready?

- * -

She says «Минут через 5».

- * -

In about five minutes.

- * -

У вас есть электронный ключ, не так ли?

- * -

You have your key-card, don’t you?

- * -

Say «Да, и у багаж у меня тоже с собой».

- * -

And I have my luggage too.

- * -

Ваша знакомая присутствовала на собрании, после собрания вы пошли в ресторане. На открытом воздухе есть столики, но она говорит «Давайте сядем внутри, если вы не возражаете».

- * -

Let’s sit inside, if you don’t mind.

- * -

You order then your friend says «Я только что купила новую машину».

- * -

I’ve just bought a new car.

- * -

Спросите, какую именно.

- * -

What kind of car did you buy?

- * -

She says «Я купила Кадиллак».

- * -

I bought a Cadillac.

- * -

Say that you’ve always wanted a Cadillac.

- * -

I’ve always wanted a Cadillac.

- * -

She says «Он на парковке».

- * -

It’s in the parking garage.

- * -

Я могу показать вам его позже.

- * -

I can show it to you later.

- * -

Now she asks about your son. Она хочет узнать, где он работает. Она спрашивает «Чем он занимается?»

- * -

What does your son do?

- * -

Скажите, что он ищет работу.

- * -

He’s looking for a job.

- * -

She asks «Какую работу?»

- * -

What kind of job?

- * -

Answer «Работу учителя».

- * -

A job as a teacher.

- * -

Он хочет стать учителем истории в старшей школе.

- * -

He wants to be a high school history teacher.

- * -

Try to say «Ему всегда нравилась история».

- * -

He’s always liked History.

- * -

В свое свободное время он много занимается спортом.

- * -

In his spare time he plays a lot of sports.

- * -

Now ask «А ваши дети?»

- * -

And your children.

- * -

Спросите, чем они занимаются сейчас.

- * -

What are they doing now?

- * -

She answers «Моя старшая дочь – управляющая в банке».

- * -

My older daughter is a bank manager.

- * -

Младшая все еще в университете.

- * -

The younger one is still in college.

- * -

Она хочет стать компьютерным программистом.

- * -

She wants to be a computer programmer.

- * -

Вы собираетесь уходить, вам хочется сходить в церковь, которую вы видели раньше.

- * -

Скажите «Неподалеку есть интересная церковь».

- * -

There’s an interesting church nearby.

- * -

Мне бы хотелось пойти посмотреть ее

- * -

I’d like to go see it

- * -

Если вы не возражаете

- * -

If you don’t mind

- * -

Она согласна, но сначала она хочет взять что-то из своей комнаты. Она ищет в своей сумке и спрашивает «Где мой электронный ключ?»

- * -

Where’s my key-card?

- * -

Она находит его, а потом вы уходите.

- * -

Это конец 26 урока.

Двадцать седьмой урок.

Listen to this conversation.


A - Good afternoon, my name’s Julia Vega. I reserved a room for two nights.

B - Oh, yes, Ms. Vega, you have room two seventy eight. It will be ready in just a few minutes.

A - Fine, where can I park my car?

B - We have a parking garage. If you’d like you can leave your luggage here and go park your car. The room will be ready when you come back. Here’s your key-card.

A - Ok, thank you.



You’re visiting an acquaintance and she asks about your family. Say that your son is in college.

- * -

My son is in college.

- * -

She asks «А ваша дочь?»

- * -

And your daughter?

- * -

Чем она сейчас занимается?

- * -

What is she doing now?

- * -

Попробуйте сказать, что она все еще в средней школе.

- * -

She’s still in high school.

- * -

Сейчас она упоминает, что ее племянник в Нью-Йорке. Она говорит «Он ищет квартиру».

- * -

He’s looking for an apartment.

- * -

Я забронировала комнату

- * -

I reserved a room.

- * -

В «Holiday Inn»

- * -

At the Holiday Inn.

- * -

Try to say «Я забронировала для него комнату»

- * -

I reserved a room for him.

- * -

В Holiday Inn

- * -

At the holiday Inn.

- * -

Потому что наша квартира довольно-таки маленькая

- * -

Because our apartment is pretty small.

- * -

Do you remember how to say «Электронный ключ».

- * -

Key-card.

- * -

Now she says «У него есть ключ от нашей квартиры». Сначала скажите «У него есть ключ».

- * -

He has a key.

- * -

У него есть ключ от нашей квартиры.

- * -

To our apartment.

- * -

He has a key to our apartment.

- * -

Я забронировала для него комнату

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*