KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пауль Пимслер, "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- * -

Ask «Какой телефонный индекс у Нью-Йорка?»

- * -

What’s the area code for New York?

- * -

Это 2-0-2? С этого момента используйте сокращенную форму от слова «ноль». Спросите «Это 2-0-2?»

- * -

Is it two, o, two?

- * -

Your friend says «Нет, телефонный индекс Нью-Йорка»

- * -

No, the area code for New York

- * -

2-1-2.

- * -

Is two, one, two.

- * -

Человек, которому вы звоните, отвечает. Представьте, что вас зовут Мануэль Торрес. Как вы представитесь?

- * -

This is Manuel Torres.

- * -

Hi, this is Manuel Torres.

- * -

Когда вы закончили разговаривать, скажите «Позвольте мне заплатить за звонок».

- * -

Let me pay for the call.

- * -

Как сказать в неформальной форме «Нет, все в порядке».

- * -

No, that’s ok.

- * -

Now you’re both ready to leave say «Сейчас я пойду на почту».

- * -

Now I’m going to the post office.

- * -

И по пути

- * -

And on the way

- * -

Я хочу купить что-нибудь для моей жены.

- * -

I want to buy something for my wife.

- * -

Сейчас вы в своем офисе, но вы не установили автоответчик. Вы хотите спросить «Кто-нибудь звонил?»

- * -

Listen and repeat.

- * -

Did anyone call?

- * -

Say «Кто-нибудь».

- * -

Anyone

- * -

Ask «Кто-нибудь звонил?»

- * -

Did anyone call?

- * -

Ваша помощница говорит, что кто-то звонил несколько минут назад.

- * -

Listen

- * -

Someone called a few minutes ago.

- * -

Сейчас послушайте и повторите первую часть.

- * -

Someone called

- * -

Say again «Кто-то звонил».

- * -

Someone called

- * -

Обратите внимание, что обычно используют «anyone» в вопросительных предложениях, а

- * -

«someone» в утвердительных предложениях. Сейчас спросите еще раз «Кто-нибудь звонил?»

- * -

Did anyone call?

- * -

She answers «Кто-то звонил».

- * -

Someone called

- * -

Послушайте и повторите

- * -

Anyone someone

- * -

Did any call?

- * -

Someone call.

- * -

Now try to say «Кто-то звонил несколько минут назад».

- * -

Someone called a few minutes ago.

- * -

10 минут назад

- * -

Ten minutes ago

- * -

Около 10 минут назад

- * -

Listen and repeat.

- * -

About ten minutes ago

- * -

Вы использовали «about» для того, чтобы сказать «около». В данном случае вы говорите «приблизительно, примерно». Скажите «Примерно 10 минут назад».

- * -

About ten minutes ago.

- * -

Спросите, звонил ли кто-нибудь.

- * -

Did anyone call?

- * -

She answers «Кто-то звонил».

- * -

Someone called

- * -

Около 10 минут назад.

- * -

About ten minutes ago.

- * -

Someone called about ten minutes ago.

- * -

Try to ask «Кто звонил?»

- * -

Who called?

- * -

Это была женщина?

- * -

Listen and repeat.

- * -

Was it a woman?

- * -

Say «Женщина».

- * -

Woman

- * -

Спросите, была ли это женщина.

- * -

Was it a woman?

- * -

She says «Нет, это был мужчина».

- * -

No, it was a man.

- * -

Ask «Это была женщина?»

- * -

Was it a woman?

- * -

Нет, это был мужчина.

- * -

No, it was a man.

- * -

Он не оставил никакого сообщения.

- * -

Listen

- * -

He didn’t leave a message.

- * -

Дословно «Он не оставил сообщения». Сначала «сообщение»

- * -

Message

- * -

Он не оставил сообщения.

- * -

Listen and repeat again.

- * -

He didn’t leave a message.

- * -

Вы использовали «leave» раньше, чтобы сказать «уходить». В данном случае вы говорите «оставлять». Спросите с удивлением «Он не оставил сообщения?»

- * -

He didn’t leave a message?

- * -

Совершенно верно.

- * -

That’s right.

- * -

Try to say «Звонил мужчина».

- * -

A man called.

- * -

Примерно 15 минут назад.

- * -

About fifteen minutes ago.

- * -

Но он не оставил сообщения.

- * -

But he didn’t leave a message.

- * -

Вот еще один способ сказать тоже самое.

- * -

Listen and repeat.

- * -

There was no massage.

- * -

Дословно «Не было сообщения».

- * -

Say this again.

- * -

There was no massage.

- * -

Мужчина не оставил сообщения.

- * -

The man didn’t leave a message.

- * -

После этого вы опять вышли из своего кабинета. Когда вы вернулись, вы спрашиваете ассистентку «Кто-нибудь звонил?»

- * -

Did anyone call?

- * -

She answers «Да, кто-то звонил».

- * -

Yes, someone called.

- * -

Примерно 5 минут назад.

- * -

About five minutes ago.

- * -

Ask «Мужчина или женщина?»

- * -

A man or a woman?

- * -

She says «Это была женщина»

- * -

It was a woman.

- * -

Ask «Женщина? Это была Nancy Johnson?»

- * -

A woman? Was it Nancy Johnson?

- * -

Думаю, что да.

- * -

I think so.

- * -

Когда она звонила?

- * -

When did she call?

- * -

Примерно 5 минут назад.

- * -

About five minutes ago.

- * -

Она оставила сообщение?

- * -

Did she leave a message?

- * -

Она говорит дословно «Нет, сообщения не было».

- * -

No, there was no message.

- * -

Now she says «И после этого»

- * -

And after that

- * -

Звонила ваша жена.

- * -

Your wife called.

- * -

Она звонила несколько минут назад.

- * -

She called a few minutes ago.

- * -

How does she say again that there was now message?

- * -

There was no message.

- * -

Try to say «Сначала я позвоню Нэнси Джонсон».

- * -

First I’ll call Nancy Johnson.

- * -

Мы должны обсудить нашу встречу.

- * -

We have to discuss our meeting.

- * -

Ask «Могу я воспользоваться вашим телефоном?»

- * -

May I use your telephone?

- * -

She says «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

Say «Думаю, что индекс: 6-0-7».

- * -

I think that the area code is six, o, seven.

- * -

Нэнси Джонсон работает дома, ее дочь подходит к телефону.

- * -

Listen.

- * -

Hello, hello.

- * -

Что говорят, отвечая на телефонный звонок в Соединенных Штатах?

- * -

Hello.

- * -

 Вас зовут Мануэль Торрес. Поздоровайтесь в ответ и представьтесь.

- * -

Hello, this is Manuel Torres.

- * -

Ask if you may speak with Nancy Johnson.

- * -

May I speak with Nancy Johnson?

- * -

Спросите еще раз вежливо «Могу ли я поговорить с Нэнси Джонсон?»

- * -

May I speak with Nancy Johnson?

- * -

Вот еще один способ сказать тоже самое:

- * -

Listen.

- * -

Is Nancy Johnson there?

- * -

Is Nancy there?

- * -

Her daughter says «Нет, ее здесь сейчас нет».

- * -

No, she’s not here at the moment.

- * -

Try to ask «Хотите оставить сообщение?»

- * -

Would you like to leave a message?

- * -

Listen

- * -

No, but please tell her I called. I’ll try again later.

- * -

Это конец 14 урока. 

Пятнадцатый урок.

Listen to this conversation.


A - Susan, did anyone call this morning?

B - Yes, Mr. Romirez called.

A - Mr. Romirez? Hmm, we have a meeting tomorrow. Did he leave a message?

B - No. There was no message. But I have his phone number.

A - Great! I’ll call him right back.


Только что вы услышали, как мужчина говорит «I’ll call him right back», это означает «Я перезвоню ему прямо сейчас».



Как спросить вежливо, можно ли воспользоваться телефоном?

- * -

May I use your telephone?

- * -

May I use your phone?

- * -

She says «Конечно».

- * -

Go right ahead.

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

Что скажет человек, которому вы звоните, взяв трубку?

- * -

Hello

- * -

Ask if you may speak with Bill Davis.

- * -

May I speak with Bill Davis?

- * -

Это Билл. Послушайте, что он может сказать.

- * -

Speaking

- * -

Your name is Miguel. Поприветствуйте друга в неформальной форме и представьтесь.

- * -

Hi, this is Miguel.

- * -

Hi, Bill, this is Miguel.

- * -

Now you’re in your office. Спросите ассистентку, звонил ли кто-нибудь.

- * -

Did anyone call?

- * -

How does she answer «Да, кто-то звонил».

- * -

Yes, someone called.

- * -

Примерно 10 минут назад.

- * -

About ten minutes ago.

- * -

Someone called about ten minutes ago.

- * -

Ask who it was.

- * -

Who was it?

- * -

She says «Это была женщина».

- * -

It was a woman.

- * -

Она не оставила сообщения.

- * -

She didn’t leave a message.

- * -

Вы помните, как сказать это другим образом? Дословно «Не было сообщения».

- * -

There was no message.

- * -

Сейчас вы хотите знать, звонил ли кто-нибудь еще. Кто-нибудь еще.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Anyone else?

- * -

Try to ask «Звонил кто-нибудь еще?»

- * -

Did anyone else call?

- * -

Да, звонил Питер Джонсон.

- * -

Yes, Peter Johnson called.

- * -

Вот его номер телефона.

- * -

Here’s his phone number.

- * -

Ask «Вы знаете индекс?»

- * -

Do you know the area code?

- * -

She says «Это 6-0-7».

- * -

It’s six, o, seven.

- * -

Спасибо, я перезвоню ему.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Thanks! I’ll call him back.

- * -

Обратите внимание, что здесь используется то же слово, что и в выражении «come back», «flying back».

- * -

Скажите «Я перезвоню ему».

- * -

I’ll call him back.

- * -

Я перезвоню ему через несколько минут.

- * -

I’ll call him back in a few minutes.

- * -

Звонил кто-нибудь еще?

- * -

Did anyone else call?

- * -

She says «Да, звонил другой мужчина».

- * -

Yes, another man called.

- * -

Примерно 5 минут назад.

- * -

About five minutes ago.

- * -

Как сказать дословно «Но не было сообщения».

- * -

But there was no message.

- * -

Try to say «Он перезвонит чуть позже».

- * -

He’s going to call back later.

- * -

Another day you have to make a phone call. Спросите вежливо коллегу, можно ли воспользоваться ее телефоном.

- * -

May I use your telephone?

- * -

May I use your phone?

- * -

She answers «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.


Какой индекс Бостона?

- * -

What’s the area code for Boston?

- * -

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*