KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Дэвид Сэджвик - Раненый целитель: Контрперенос в практике юнгианского анализа

Дэвид Сэджвик - Раненый целитель: Контрперенос в практике юнгианского анализа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Сэджвик, "Раненый целитель: Контрперенос в практике юнгианского анализа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Даже если пациента еще нет, психологически аналитическая сессия начинается в назначенное время. И ожидание опаздывающего пациента может быть плодотворно использовано для отслеживания контрпереноса, который все равно возникает. Гипотезы терапевта, его состояния и фантазии заполняют вакуум отсутствия пациента, создавая образ, точный или неточный, того, что у пациента на уме.

В данном случае мои фантазии по большей части соответствуют чувствам и потребностям, которые она впоследствии. открывает. Синтонный контрперенос возникает из чего-то бесформенного, расплывчатого и в результате парадоксальным образом превращается в ясную область с очерченными границами. Так, например, когда я продолжал обдумывать вопросы границ перед ее приходом, она объяснила в -краткой, но емкой фразе точный (и парадоксальный) тип границы, в котором она нуждалась: «Я хочу, чтобы вы влюбились в меня, но мне нужно, чтобы этого не произошло».

Это был тот самый контрперенос, с которым я боролся.


14. Сон пациентки

Я курю анашу вместе с С. (ее коллега по работе, имеющий более высокий статус) и прислоняюсь к нему. Затем я брожу вокруг, ожидая его.

(Ассоциации: «Я чувствую, что меня глубоко тронула его прямота.»)

Табл. 14

Перенос Контрперенос Ф. сказала: «Я чувствую себя пауком, пытающимся заманить и соблазнить вас разговорами о сексе». Ей стыдно за это, но она добавила, что не чувствует, что я ее «обвиняю» (т. е. это не я стыжу ее). Я и в правду никогда не думал об Ф. как о пауке, но ощущение ее магических чар все еще было сильным. Она сказала, что все еще хочет «отрицать» свои позитивные чувства к отцу. Я спросил себя: «А как насчет „отсутствующей“ матери? — о ней сказано так мало». Ф. сказала, что матери был поставлен диагноз, «возможно, шизофрения», когда Ф. была совсем юной. Как будто отвечая на мой невысказанный вопрос.

Обсуждение Заметки о контрпереносе (после сессии)

«На этой сессии я чувствовал меньше напряжения. Частично вследствие усталости? Но возможно, в большей степени благодаря тому, что ослабление сексуального напряжения делает происходящее менее захватывающим. Сексуальная тема, похоже, отходит в прошлое. На самом деле я чувствовал некоторую ревность по поводу того, что она приписывала авторитетность и оплодотворяющую силу („до глубины тронута“, как она сказала) ему, а не мне.

Вот сижу я здесь, средних лет, лысеющий, обремененный женой, болеющий раком, так безжалостно напоминающим о смертности (так же как и о смерти отца)[32]. И я подзаряжаюсь от этой привлекательной, очень живой, иногда заигрывающей „юнгианки“.

Хоть я и сказал ей, что здесь происходит „только анализ“, ее слова „я хочу, чтобы вы любили меня, но мне нужно, чтобы этого не произошло“ напрямую подействовали на меня. Я, конечно, был разочарован тем, что эта женщина (по крайней мере, как мне казалось) не направляла на меня свои чары, я чувствовал потерю».

Обсуждение

Я был-таки соблазнен. Она чувствовала вину за это. но, проявив проницательность, призналась в своих истинных желаниях (т. е. «хочу, чтобы вы влюбились в меня, но...»). Я, наконец, способен признать, что это «отозвалось» во мне. Признание так называемого «невротического» контрпереноса позволяет амплифицировать и прояснить его: проблемы кризиса середины жизни, кажется, подходят программе переноса моей пациентки на Т., — «любите меня — но не любите». Более того, теперь я могу с большей готовностью «участвовать» в том эмоционально корректирующем опыте, которого пациентка ищет в отношениях переноса. Одновременно с этим сдвигом также возникла идея о матери в ее и моих ассоциациях. Переключение интереса от отца к матери может быть связано со спадом в сексуальной динамике.


Табл. 15

Перенос Контрперенос Ф. обсуждала свою госпитализацию в психиатрическую больницу в подростковом возрасте. Я представил Ф. в подростковом возрасте — несколько дикой, сексуальной, похожей на девочек, которых я встречал в подростковом отделении психиатрической больницы, где я раньше работал. Ее отец, назначенный судом попечитель и отчим обвиняли ее в сексуальной распущенности, когда она была подростком. Я подумал о «судах над ведьмами» Салема и предположил, что эти мужчины проецировали свои желания на нее.

Обсуждение

Для терапевта важно не только уметь слушать пациента, но и вовремя «увидеть» его. С помощью своего воображения я смог представить, какой могла быть ее жизнь. Скорее всего, моя эмпатическая картина была эмоционально окрашена иначе, чем тот образ, который существовал у ее родителей в то время. Хотя Ф. могла думать, что буду испытывать к ней влечение, проецировать и обвинять ее таким же образом, как те люди из прошлого.

Сложность контрпереноса во многом связана с тем, что терапевт берет на себя несколько или все бессознательные состояния пациента одновременно. Так, я мог идентифицироваться с ней (с ее эго) и чувствовать презрение к лицемерным «отцам», и в то же время я потенциально был одним из «них» (околдованный этой женщиной, или своей анимой).


Табл. 16

Перенос Контрперенос Ф. описывала свои позитивные чувства к ее другу С. и беспокоилась, что его жена может почувствовать угрозу. Я подумал, в Лэнгсианском ключе, не относится ли это к моей ситуации с ней. «Мне нравится дополнять, давать другому то, чего ему не хватает. Помочь восполнить что-то... бессознательное, интуитивное, иррациональное». Она определенно была «анимой» для всех, включая меня.

Обсуждение

Ее фантазия и возникающее иногда ощущение себя «гетерой» определенно соответствуют некоторым аспектам контрпереноса и моим фантазиям о «другой женщине». Она хочет узнать, выдержит ли подобное мой брак. Было бы неточным, однако, сказать, что эти образы относятся только к «аналитическому взаимодействию» — они реально существовали в ее жизни, в отношениях с отцом (мотивы Эдипова комплекса), с мужем, в манерах общения и так далее. Ничто не исключено. Как и при изучении любого продукта бессознательного, к контрпереносу применимы плюралистические или «одновременные» интерпретации — возможны множественные значения. Вопрос в том, на что поставить акцент.


Табл. 17

Перенос Контрперенос (Позвонил муж Ф. и сказал, что она опоздает на сессию. Я сказал, формальным тоном: «Спасибо за звонок».) Я чувствовал себя неловко в разговоре с ним. Несколько испуган или чувствую себя виноватым?

Обсуждение

Эротические перенос и контрперенос заставил меня чувствовать себя дискомфортно: инцестный или тайный «роман» может быть замечен отцом-соперником-мужем-суперэго. Кроме того, терапевту известны «секреты» супруга, открытые ему пациенткой. В анализе пациенты снимают многие табу и нарушают чужое доверие. Контрпереносная «тень» аналитика питается не только невротическими, эдиповыми, вуайеристскими, нарциссическими мотивами или мотивами поиска власти; темы «первородного греха» и инцестной вины также вносят свой вклад.


18. Сны пациентки

1. Мой муж сексуально возбуждает меня. Но я не могу, поскольку мой отец находится в соседней комнате.

2. Я сижу с вами за круглым столом на вершине горы, неподалеку от маленького домика ночью. Люди находятся внизу в долине. Возможно, мы говорим о моем предыдущем сне или о (старшем) брате. Вы предлагаете мне спеть. Я отвечаю: «Мне кажется, это убавило бы жар».

Табл. 18

Перенос Контрперенос По поводу меня во сне Ф. чувствовала, что это было «прекрасно, что вы там... внутри меня... в тот важный момент». В начале я воспринял эти фразы («внутри меня») как несущие в себе множество смущающих намеков сексуального характера. Однако она восприняла мое предложение (спеть) во сне как «убавляющее интенсивность... Вы отвергаете меня, подобно отцу... Я чувствую себя задетой». Осознавая взаимный «жар», я пытался убавить интенсивность происходящего. Я почувствовал себя неуютно от того, что в ее глазах я был неспособен справиться с эротической интенсивностью.

Ф. ассоциировала жар с периодом течки[33] у животных. «...Трудно произнести слово секс».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*