Дэвид Сэджвик - Раненый целитель: Контрперенос в практике юнгианского анализа
Табл. 10
Перенос Контрперенос Отменив предыдущую сессию, Ф. сказала: «Я скучала но вас... Без вас я не могла наслаждаться цветами... Я больше никогда не хочу быть без двух сессий (в неделю) с вами». Для меня это звучало довольно романтично. Ее зависимость казалась позитивной, но я боялся, что не смогу обращаться с нею должным образом из-за моих «романтических» фантазий. Я беспокоился о том, чтобы ее потребность чувствовать себя «особенной» не натыкалась на мои (инцестные? травмирующие?) желания.Обсуждение
Налицо продолжающиеся попытки контейнировать и перенаправить контрперенос, чтобы соответствовать потребностям пациента. Но чувства аналитика не могут быть изменены искусственным путем или разыграны по ролям. Изменения должны быть аутентичными — и пациент вынужден ждать их.
Фактически, моя попытка предоставить ей поддержку взамен сексуализированного эроса может отражать ее собственное смешение этих двух чувств (вследствие актуальной или эмоциональной инцестной ситуации или, что также могло быть, трудностей, которые испытывал ее отец в разделении этих чувств).
Если это так, то я сейчас переживаю в себе тот конфликт «границ», который существует в ее душе и жизни. Сдерживая и стараясь непосредственно разрешить конфликт пациента, терапевт может также воплощать формирующееся новое психическое развитие пациента. Таким образом «зараженное» состояние аналитика может быть также названо «проспективным контрпереносом». Надо надеяться, что соответствующий, необходимый процесс в пациенте уже происходит.
Табл. 11
Перенос Контрперенос Имея в виду своего знакомого, Ф. сказала: «Я не думаю, что способна дать ему поддержку — мне самой нужно получить ее от вас!. Если только бы отец был способен принять свою слабость. Я вижу его насквозь фальшивым... Я ничему не верю». Внутри себя я боролся с сомнениями: способен ли я должным образом дать ей поддержку, следует ли мне признать свою «слабость», являюсь ли я «насквозь фальшивым» и прячущимся за профессиональной персоной?Она продолжала:
«Чистый экран* не может быть подлинным... Если бы я имела над вами власть, я могла бы больше вам доверять». Я почувствовал чрезвычайно сильное побуждение признаться в моей симпатии, неадекватности и ее власти, но... Возвращаясь к теме «другого мужчины», Ф. отметила, что трудно отделить «дружбу от физических отношений... Он (мужчина) все больше вовлекается». ...о ком она говорит? Обо мне, отце, друзьях? И разве было бы такое мое самораскрытие той вселяющей доверие поддержкой, о которой она говорила, или... Она добавила: «Зачем же он захочет быть мне другом, если наши отношения не будут сексуальными?» ...эффект был бы противоположным? Другими словами, еще одно напоминание о том, что она видела в себе только одну ценность — сексуальную.* «Чистый экран» в данном случае метафора нейтральности и дистанцированности аналитика. С точки зрения классического психоанализа, аналитик должен служить чистым экраном для проекций пациента и не приносить ничего своего. Прим. ред.
Обсуждение
Терапевт сейчас находится в затуманенном состоянии почти полной интроективной идентификации, пытаясь найти опору. Граница между «невротическим» и «комплементарным» контрпереносом размыта. Размытость между «сексом и дружбой» может сама по себе быть «синтонной» подобному смешению у Ф. Раскрытие контрпереносных реакций пациенту является рискованным действием, требующим интуиции, чуткости и, по моему мнению, осторожности[31]. В особенности, когда аналитик чувствует, что он запутался, обязательно должно быть контейнирование, поскольку в такие моменты велика вероятность отреагирования. Это особенно верно для ранних стадий анализа.
Табл. 12
Перенос Контрперенос (Далее по ходу сессии я сказал Ф., что «похоже, в поле между нами существует сексуальное притяжение») Не желая признавать «слабость» принадлежащей исключительно мне, я по крайней мере признаю сексуальное измерение, на которое она намекает. (Я предположил, что это поле параллельно чувствам, существовавшим между нею и отцом, и что эти чувства были взаимны.) Моя, основанная на контрпереносе интерпретация переноса была точной, но возможно при данных обстоятельствах носила защитный характер. Ф. сказала: «Я не хочу этого от него. Я не хочу хотеть этого. Я не думаю, что я должна... Я не хочу любить его вновь. (Почему?) Я просто хочу закрыть дверь». У меня было чувство, что я принуждаю ее признать, что она любила своего отца и испытывала к нему сексуальные чувства.Обсуждение
Здесь делается попытка как-нибудь осмыслить сложную игру переноса и контрпереноса. Опять-таки не ясно, что я делаю, желая, чтобы Ф. приняла мою интерпретацию:
1) отыгрываю отцовскую сторону инцестных отношений, или
2) пытаюсь вытянуть ее «признание» в чувствах ко мне (под личиной ее отца), или 3) пытаюсь заставить ее признать, что я не являюсь для нее объектом влечения. Интерпретации, основанные на контрпереносе, такие как эта, нужно делать достаточно осторожно, т. к. они могут уводить в сторону или разрушать терапевтический альянс. Интерпретация может быть верной, или даже желательной для разряжения напряженной ситуации, но может быть и защитной. Идеи Плаута о «воплощении» архетипа и Шварц-Саланта о «принесении в жертву» интерпретаций в данном случае могут сыграть существенную роль. С другой стороны, можно вспомнить о важности относительной «безопасности» аналитика (и пациента) (Plaut, 1956, р. 157).
13. Контрпереносные фантазии
Случилось так, что в город приехал отец Ф., и она опоздала на сессию. Я записывал свои мысли, пока ее ждал. Остается неясным следующее:
— может быть, она мстит за то, что я связал сексуальность, отца и поиск одобрения?
— может быть, она хочет увидеть, заденет ли меня это, как я среагирую, буду ли я ревновать?
— или причина в том, что мне не удается проявлять больше человеческого участия, я все еще «пустой экран»?
То ли она намекает, что хочет четких границ в качестве защиты от сексуальной эксплуатации, то ли просто уловила эту мысль от меня.
Фантазия: что-то случилось с отцом. Отец сказал, что она не может прийти.
(20 минут спустя.) Фантазия: бросила анализ? Фантазия: сражается сейчас за то, чтобы не пропустить сессию? (Я это отмечу, и может быть, не возьму с нее денег за эту сессию, а может быть, возьму, если выяснится, что это не вследствие возникшей у нее неясности.) Неясности благодаря тому, что я не установил четких границ, в которых она нуждалась (2 раза в неделю) ?
Посмотрим, позвоню ли я ей? Я представляю, как она обидится, если я этого не сделаю, хотя это она пропустила сессию.
Сессия
Ф. опоздала на 25 минут, сказав, что чувствует себя «выбитой из колеи». Она говорила о желании отомстить своему отцу и мужу за то, что они разговаривали друг с другом, а не с ней. Она предположила, что ее опоздание может быть реакцией на то, что я связал сексуальную тематику с ее отношениями с отцом на последней сессии. Она хотела посмотреть, соглашусь ли я на дополнительные сессии, чтобы увидеть, думаю ли я о ней. Ф. сказала: «Я хочу, чтобы вы в меня влюбились, хотя мне нужно, чтобы этого не произошло».
Обсуждение
Даже если пациента еще нет, психологически аналитическая сессия начинается в назначенное время. И ожидание опаздывающего пациента может быть плодотворно использовано для отслеживания контрпереноса, который все равно возникает. Гипотезы терапевта, его состояния и фантазии заполняют вакуум отсутствия пациента, создавая образ, точный или неточный, того, что у пациента на уме.
В данном случае мои фантазии по большей части соответствуют чувствам и потребностям, которые она впоследствии. открывает. Синтонный контрперенос возникает из чего-то бесформенного, расплывчатого и в результате парадоксальным образом превращается в ясную область с очерченными границами. Так, например, когда я продолжал обдумывать вопросы границ перед ее приходом, она объяснила в -краткой, но емкой фразе точный (и парадоксальный) тип границы, в котором она нуждалась: «Я хочу, чтобы вы влюбились в меня, но мне нужно, чтобы этого не произошло».