Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - Король-консорт
— Да, — согласился он. — Острее уже и невозможно... Вернуть всех обратно?
— И побережнее, — ответил я. — Нечестно так использовать детей.
Он сказал философски:
— Нечестными могут быть только мужчины. А у женщин вообще нет такого понятия.
Он проводил взглядом королеву Мезины, ее под стражей уже ввели в мой шатер.
— Ваше Величество, — сказал он торопливо, — так я пошел отправлять детей?
— А поучаствовать в нашем разговоре с арестованной королевой не хотите, граф? — спросил я мстительно.
Он отшатнулся так, что едва не свалился с коня.
— Ни за что!
— Что случилось?
— Сунуть голову, — сказал он, — между молотом и наковальней? Нет уж, нет уж... Я сумасшедший, но не настолько.
— Трус, — сказал я обвиняюще, — и вообще предатель. Вот и положись на таких в бою.
Не отвечая, он повернул коня и умчался. Стражи у шатра посматривали на меня с ожиданием, я кивнул, дескать, иду, не выпускайте пленницу, если она вдруг что или вообще чего.
Когда я откинул полог, Ротильда в кресле тихая и задумчивая, но вздрогнула и вскочила, когда я вошел в шатер, громадный, мрачный и решительный.
— Ваше Величество...
Я взглянул на нее сверху вниз, покорно присевшую в поклоне.
— У вас хорошая разведка, — заметил я холодно.
— Ваше Величество?
— Здесь все еще называют меня высочеством, — пояснил я. — Встаньте, леди. Можете сесть. Нет, в другое кресло. Лучше вон туда.
Она покорно села на указанное место, это кресло стоит в стороне от стола, и теперь она выглядит, как обвиняемая на суде перед целой коллегией.
— Где сейчас мои войска? — спросил я. — Сомневаюсь, что вам удалось переманить их к себе на службу... хотя вам многое удавалось, леди.
Она чуточку вздрогнула, я наконец-то произнес роковое слово, означающее ее новый статус. Леди. С одной стороны, это очень хорошо, не пленница, однако вряд ли это устроит Ротильду, дикую и решительную, у нее настолько могучий инстинкт выживания, что никогда и ни на чем не успокоится, это же понятно, но все же очень интересно, как начнет выворачиваться, хотя меня не обманешь...
— Они верны вам, — согласилась она. — Не скажу, что я не старалась их приблизить к своему дворцу...
— Да ну, — сказал я саркастически.
— Это же так естественно, — произнесла она невинно, — чтобы сильнейшие поддерживали трон.
— Они и так поддерживали, — возразил я. — По моему приказу.
— Я всего лишь хотела подстраховаться, — произнесла она в недоумении. — Что тут плохого или опасного? Слабая женщина старается...
Я прервал:
— Леди, только не надо это вот насчет слабой.
— Ваше Величество?
— У вас силенок на всю мою армию хватит, — сообщил я.
— Вам виднее, — сказала она льстиво, — но чувствую себя все-таки слабой... Так вот, ваши люди вам верны. Убедившись в этом, я усилила их войсковые части дружинами своих сторонников и послала помочь лордам Бурнандии отстаивать свои права перед грубым вмешательством их короля Эдвина Рафнсварта в древние вольности и нарушения законных свобод.
— Ого, — сказал я настороженно, — это уже вмешательство во внутренние дела другого государства!
Она позволила себе чуть-чуть улыбнуться, пока робко.
— Мы с Бурнандами так давно связаны торговыми договорами... У нас есть то, чего нет у них, а у них — наоборот. Потому караваны с товарами постоянно идут в обе стороны. И мы не могли позволить, чтобы такой взаимовыгодной дружбе был нанесен урон!
Я сказал саркастически:
— Значит, вы помогали себе и Бурнандам?
— Вы говорите абсолютно верно, — сказала она. — Вы ведь мудрейший и талантливейший король на всем севере!
— Ну спасибо, — сказал я саркастически. — Леди, вы совершенно не умеете льстить. У вас даже голос деревянный. Привыкли, что льстят только вам?
Она подняла на меня взгляд громадных зеленых глаз.
— Привыкла, — ответила она просто. — Вы первый мужчина, чье превосходство признаю.
— Ладно-ладно, — сказал я, хотя на этот раз ее голос вроде бы прозвучал искренне, — меня на комплименты не поймаешь.
— Вы же знаете, Ваше Величество, — произнесла она так же просто, что должно прозвучать искренне, — я говорю правду.
— Не знаю, — отрезал я. — Леди Ротильда, я не верю вам. Ни в чем. Значит, все мои войска удалены от столицы, чтобы развязать вам руки, и сейчас воюют в Бурнандах?
— Не все, — ответила она.
Я спросил с недоверием:
— Что, какая-то часть в столице... или возле?
Она опустила взгляд, ее пальцы нервно мнут ткань
дорогого платья, наконец проговорила, не поднимая головы:
— Нет... в столице их нет.
— А где?.. Леди, мне врать бесполезно. Я уже так насобачился с хитрецами, сразу замечаю, когда врут.
— Остальные, — ответила она совсем тихо, — в Грандепте.
— Ого, — сказал я невольно. — Это сосед Мезины с востока?
— Да.
— И что они там делают?
Она проговорила тускло:
— Небольшое королевство, ничем не примечательное, но через него течет самая крупная река среди... всех королевств, которые я знаю. Местные никак ту реку не используют, Ваше Величество.
Я воззрился на нее в удивлении.
— И что? Вы затеяли войну, только бы выйти на берег той реки?.. Кстати, как реку называют?
— Каусар, — ответила она.
— Каусар, — повторил я задумчиво. — Что-то знакомое... Что, это она и есть? И протекает здесь?.. А ну-ка, ну-ка, давай подробнее!
Она посмотрела в удивлении.
— Та река, Ваше Величество, очень даже не простая река. В Мезине вообще нет ни одной судоходной!.. Даже на лодочках не поплаваешь, разве что на паре озер... А Каусар, можно сказать, сплошной водный путь, что пропадает зря. Можно выстроить пристань и грузовые корабли. По воде перевозить товары дешевле всего...
— Да и безопаснее, — согласился я. — Может быть, это не тот Каусар, на который я подумал... Гм, мало ли что. Только, как говорите, водным путем отличается?
— Не только, — сообщила она, — там много рыбы, у берегов масса водоплавающей птицы, что гнездится в камышах. Но местные почему-то даже рыбу не ловят!
— Наверное, — предположил я, — что-то мешает. В любом случае, если у соседа есть то, чего у вас нет, разве это повод для нападения?
Она возразила горячо:
— Я не нападала!
— А как? Сделали так, что сам напал?
Она помотала головой.
— Нет. Там другое...
Я видел, как запнулась и подбирает слова, ждал, наконец она быстро зыркнула исподлобья.
— Ваше Величество...
Она остановилась в нерешительности, я сказал подбадривающе:
— Ну-ну, леди? Привыкайте, что я теперь в самом деле Его Величество. И вся Мезина для меня не больше кленового листочка, прилипшего к моему рукаву. Могу стряхнуть, могу не стряхнуть... Подумаю. Итак?
Она коротко вздохнула, вскинула голову и посмотрела в мое лицо решительно и прямо.
— Когда пришли вести о нашествии с севера полчищ Мунтвига, у нас началась сдержанная паника. Ну да, паника тоже может быть всякой. Совсем недавно ушли войска Карла, нас это затронуло тоже, а теперь еще более ужасный и могучий, как пошли слухи, полководец Мунтвиг... Для всех нас было огромным облегчением, что вы каким-то образом успели собрать могучую армию... Я так и не поняла, как можно так быстро... если не предположить, что готовили заранее... Возможно, хотели сделать то же самое, что и Мунтвиг?
Она прервала себя и уставилась зелеными глазищами, что становятся ярче и ярче, уже как драгоценные изумруды, засветившиеся изнутри.
— Не приписывайте мне глупостей, — посоветовал я. — Хотя ваша догадка насчет армии верна. Я ее готовил уже давно, хотя и не для завоевания мира.
Она кивнула, лицо стало почти деловитым.
— Мы все понимали, что война будет долгой и тяжелой. Я верила, что Мунтвиг не разобьет вас... так уж сразу. Вообще почему-то не верила, что он победит, хотя меня и уверяли в этом со всех сторон.
— И все же...
Она сказала горячо:
— Ваше Величество!.. Все, что делала, ваше!.. Разве не в ваших интересах получить выход к Каусару, где я уже построила большой порт и заканчиваю строительство обширных складов для товаров?.. Разве укрепление... дружеских связей с Бурнандами вам плохо?
— Вы как-то странно запнулись на слове «дружественных», — сказал я. — Крови пролили много?
— Обошлось без серьезных столкновений, — заверила она. — Почти. Там и так силы были почти равны.
— Чьи? Короля и мятежников?
— Да, — ответила она тихо, — я всего лишь помогла... успокоить мятеж.
— Как? — спросил я саркастически. — Помогая мятежникам?
— Просто король так быстрее согласился, — пояснила она, — оставить древние вольности благородным лордам.
— Ну да, — сказал я, — слабый король — хороший сосед. Верно?
— В общем, — ответила она уклончиво, — сейчас там все спокойно, как и было раньше. Только наше влияние теперь намного ощутимее.