Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - Король-консорт
Я указал гостеприимным жестом на кресла, себе напомнил, что Барбаросса для меня уже не «Ваше Величество», а «кузен», мне хоть и все равно, но другим нет, да и сам Барбаросса ощутил свое преимущество, а мне чем меньше кого ломать, тем лучше.
Они сели так, что мы образовали равнобедренный треугольник. Маршалл с интересом смотрел, как в кубках поднимается темно-красное вино, пошевелил крыльями носа.
— Аромат бесподобный...
— Вкус не уступает, — ответил я и обратился к Барбароссе, — кузен, мне очень хотелось бы заскочить в Вексен, где я назначен вами главнокомандующим всеми войсками королевства! Очень. Однако не могу позволить себе такой крюк. Как уже сказал, нужно спешить к Тоннелю. Потому и наш разговор будет кратким поневоле, хотя мне страстно хочется пообщаться с вами подольше.
Они смотрели на меня с некоторым удивлением, я понял, хлопнул себя по лбу.
— Простите за это фамильярное «кузен». Но я в самом деле уже король, на трон помазан святейшей церковью, и лорды трех королевств принесли мне присягу верности.
Они переглянулись, Маршалл проговорил осторожно:
— Ваше Высочество... то есть уже Ваше Величество? К нам новости доходят очень медленно...
Я отмахнулся.
— Да у них скорость прежняя, это я со своей армией передвигаюсь быстро. В общем, три королевства: Эбберт, Скарлянды и Варт Генц объединены в одно, Великую Улагорнию. На троне сижу я, прошу любить и жаловать. Потому, уж простите, разговор получается на равных и чисто формальный.
Маршалл взял кубок, рука дрогнула, но сделал глоток. Лицо выразило предельное удовольствие, но он человек государственный, его лицо выражает лишь то, что выразить нужно.
— Прекрасно, — изрек он, — прекрасно...
Барбаросса тоже отпил малость, лицо отрешенное, вряд ли даже понимает, что пьет. Я вижу, как его мысль лихорадочно работает над вариантами, почему мы в лагере, а не в замке Орлиный Клык, и для какой цели я демонстрирую ему готовую к стремительному броску армию.
— Это прекрасно, — произнес он скорее озабоченным тоном, чем радостным. — Встать во главе такого королевства... гм., хотя мы и ожидали чего-то подобного. Три в одном?.. Гм... Чудеса там на севере...
— Еще какие, — подтвердил я. — К примеру, довелось узнать, что мир, оказывается, кто бы подумал, огромен. Впервые услышал о десятках королевств к западу от Сакранта и о трех десятках к востоку... И это, понятно, не все. Мои армии прошли через Бриттию, Ирам, Пеклант, Эбберт и сокрушили королевство Сакрант, где Мунтвиг собирал войска... Сейчас, как я уже сказал, я король огромного и могучего королевства Улагорния...
Маршалл обронил осторожно:
— А если учесть Турнедо и Армландию...
— Турнедо уже нет, — напомнил я, — это пространство разделено между вами, Найтингейлом, покойным Фальстронгом и мною. Однако в чем-то вы правы, сэр Уильямс. Две трети земель Турнедо вошли в Армландию, которая теперь граничит с моим новым королевством, а здесь на юге западными границами граничит с королевством Фоссано.
Маршалл уточнил:
— Собственно, теперь это фактически одно королевство?
— Да, — согласился я, — однако названия решено не менять. Важнее, что отныне между ними нет границ, а есть свободное перемещение капитала, рабочих рук и беспошлинность торговли.
Маршалл покосился на Барбароссу, а мне сказал:
— Значит, образовано самое крупное королевство в этом регионе? Но будет ли оно жизнеспособным?
— Все зависит... — ответил я. — Но давайте перейдем к более близким делам. За мной, как вы заметили, армия, какой не было ни у Карла, ни у Мунтвига. Потому, сэр Уильямс, многие вопросы мне удается решить быстрее.
Маршалл медленно наклонил голову.
— Вы растете очень быстро... Ваше Величество. Значит, весь север теперь ваш?
— Мой, — согласился я. — Во всяком случае, где побывали мои армии.
Барбаросса зашевелился, с подчеркнутым удовольствием крякнул, отер губу рукой.
— Великолепное вино... просто чудо. Только в раю такое пьют... Если север под вашим контролем, это же великолепно!.. И это точно убережет северные границы моего королевства. Никто не посмеет с той стороны... Вендовер помалкивает, Горланд зализывает раны, Эбберт вообще в руинах, Мордант далеко... Ричард, дорогой друг, я тогда всю эту армию, как выполнившую свою задачу в Ламбертинии, двину к Тоннелю!
Я спросил с удивлением:
— Зачем?
Он прищурился.
— У тебя большая армия, но разве моя помешает? Ха-ха, еще и Найтингейла подобьем принять участие... Ну, как в старые добрые времена, когда спешно выстраивали защиту против Гиллеберда!
— Тогда был союз против напавшего врага, — напомнил я, — с последующим разделом его земель. А Сен-Мари — моя добыча. Мои лорды не поймут, если я отдам Барбароссе или Найтингейлу хоть клочок земли!
Он отмахнулся с таким пренебрежением, что так вот я и поверил, ага.
— Какие счеты? Я просто помогаю другу, который однажды весьма помог мне. И не нужно мне земель за Хребтом...
Я отмахнулся.
— Какие счеты, мой король?.. У меня все в порядке. Армия моя способна вести войну одновременно с пятью-шестью королевствами... впечатляет? А такое соотношение сил позволяет мне выполнять любую стратегическую задачу.
Он пробормотал, глядя на меня внимательно:
— Против пяти-шести?
— Да, — ответил я. — Невероятно, да? Я уже сказал, даже у Карла и Мунтвига не было такой мощи. А что меня недооценивают до сих пор, это хорошо...
Он отвел взгляд, голос прозвучал глухо:
— Ну да... это верно...
Я сказал бодро и весело:
— Потому, Ваше Величество, я отвечаю любезностью на вашу любезность и помогу вам с вашими проблемами.
Он ответил настороженно:
— Но у меня нет проблем...
— Будут, — заявил я уверенно, он дернулся, я пояснил: — Жизнь почему-то полна неожиданностей, как ни выстраивай ее, заразу, прямой, как натянутая тетива. Потому поступлю зеркально, что есть хорошо и гуманно. Мудрецы одобрят и впишут в поучительные примеры для молодежи... из числа принцев. Наследных.
Он смотрел из-под нависших бровей.
— Это... как?
— Как вы спасли Ламбертинию, — сказал я благодарным тоном, — так и я помогу королевству Фоссано!
Он стиснул челюсти, вперил в меня бешеный взгляд. Лицо окаменело.
— То есть, — проговорил он, — введете свои войска?
— Частично, — ответил я. — Небольшие отряды. И только для контроля. Моя великодушная защита должна быть вполне адекватной вашей, дорогой король. А также будут следить за поступлением налогов. Как вы понимаете, часть пойдет в федеральный центр, это в мой карман, поясняю, а часть будет оставаться на местах. В провинции. Или на периферии, если вам так удобнее.
Маршалл спросил с тем же напряжением, как и Барбаросса:
— На каких местах?
— В каждой области, — пояснил я, — налоги будут собираться согласно установленным лично мною нормам. Часть останется в распоряжении местных властей, часть пойдет в вашу столицу Вексен на содержание двора, все остальное в федеральный центр.
— Ваш карман? — уточнил он.
Я посмотрел на него с укором.
— Фи, какие грубые слова от государственного секретаря! Если я этот центр, то какие тут недопонятой?..
Барбаросса проговорил тяжелым голосом:
— Ваше Величество, вы почему-то полагаете, что мы согласимся на такое... покровительство?
Я жестко ухмыльнулся.
— Согласилась же на ваше покровительство Ламбертиния?.. Вы даже говорите, что согласилась с радостью? Думаю, и вы согласитесь с таким же ликованием и плясками. Разве я не упомянул, что все будет зеркально?.. В простом народе говорят: как аукнется, так и откликнется, а народ как бы коллективный хранитель мудрости, хотя каждый в отдельности самый полный дурак. Вам советники подсказывали, что эльфийку с трона лучше убрать, удавить или увести ее в отдаленный замок, поставив там надежную стражу, но вы не послушали советников, верно? Не послушаю своих и я, мой король.
Они напряглись, Маршалл спросил чужим голосом:
— А вам... советовали?
Я посмотрел на него жестко, но сказал я с мягким укором:
— Сэр Уильям, вы же государственный деятель!
— Гм, — ответил он замедленно, — я еще и рыцарь.
— Я тоже, — заверил я. — Потому и отклонил здравые, надо признаться, предложения, основанные на принципах разумной необходимости. И целесообразности. И прочие доводы.
Он смотрел на меня тяжелым взглядом исподлобья, в то время как Барбаросса вообще молчал и не двигался.
— И что теперь? — спросил Маршалл. — Как решили поступить? Да-да, я понимаю, что когда за спиной такая армия, разгромившая нашествие Мунтвига, то теперь здесь все в вашей власти...
Я сказал с укором:
— Сэр Уильям...
Он улыбнулся.
— Ваше Величество, это просто пробный шар.
— На самом деле, — признался я, — еще не решил окончательно. Признаюсь, для меня самого такой резкий поворот слишком крут и, признаюсь... неприятен. Я все еще больше рыцарь, чем политик, хотя постоянно и твержу себе, что политиком должен быть... даже обязан!., в каждом поступке, ибо в политике мелочей не бывает.