KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Андрей Михайлов - От Франсуа Вийона до Марселя Пруста. Страницы истории французской литературы Нового времени (XVI-XIX века). Том I

Андрей Михайлов - От Франсуа Вийона до Марселя Пруста. Страницы истории французской литературы Нового времени (XVI-XIX века). Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Андрей Михайлов - От Франсуа Вийона до Марселя Пруста. Страницы истории французской литературы Нового времени (XVI-XIX века). Том I". Жанр: История издательство -, год -.
Перейти на страницу:

298

Двенадцатисложник (или александрийский стих) был известен французской поэзии и раньше. Более того, он вообще считается французского происхождения. Но в поэзии XIV, XV и начала XVI века употреблялся он крайне редко, уступив место десятисложнику. Отдельные примеры двенадцатисложника столь редко встречаются, что даже у наиболее значительных поэтов мы не найдем их вовсе. Так, их нет ни у Вийона, ни у Карла Орлеанского, наиболее крупных представителей французской поэзии XV в.

299

См.: Weber Н. Création poétique. P. 63 – 106: Chap. La condition sociale des poètes et l’infl uence de la vie de cour.

300

Cohen G. Ronsard, sa vie et son oeuvre. Paris: Gallimard, 1956. P. 139.

301

То же самое мы отмечаем и в творчестве Дю Белле, особенно в его сборнике «Сельские игры».

302

В обращении к народной поэзии, как мы уже отмечали, можно видеть некоторое подражание флорентийским поэтам двора Лоренцо Великолепного.

303

Влияние Вийона особенно заметно в третьем стихотворении книги.

304

Заметим, что некоторые исследователи вообще склонны выделять произведения 1553 – 1555 годов в особый период. Именно так поступил, например, Р. Морсе (см.: Mоrсау R. La Renaissance. Paris, 1933. T. I. P. 406 – 416). Однако, пожалуй, не стоило бы дробить творческий путь Ронсара на столь короткие периоды.

305

Мой разум утомился, потому что я слишком долго изучал «Феномены» Арата; пора мне развлечься и отправиться порезвиться в поля (Ronsard. Op. cit. T. V. P. 105).

306

Le Second Livre des Amours / Éd. A. Micha. Paris: Droz, 1951. Introduction. P. XXXIV – XXXV.

307

Ronsard l’homme et l’oeuvre. Paris: Boivin, 1950. P. 59.

308

Ronsard poète de l’amour. T. II. P. 41.

309

Но если потом кто-нибудь вздумает осуждать меня за то, что я не был в стихах своих столь же величественным, каким был сначала, когда дух Пиндара переполнял мой чудесный язык, скажи ему, что любовные вздохи передаются не возвышенными стихами, а прекрасным низким стилем, доступным и приятным; именно так писали Тибулл, искусный Овидий и опытный Катулл. Сын Венеры ненавидит все это хвастовство. Довольно того, чтобы правдиво говорили о своих страданиях, без напыщенности и прикрас – нежным и сладостным стилем, текущим с легким шумом, подобно струящейся воде. Тот же, кто поступает иначе, делает плохую услугу Венере и ее сыну Амуру (Ronsard. Op. cit. T. VII. P. 324).

310

Отметим, что как раз в эти годы Дю Белле также переходит к сонету, написанному двенадцатисложником. Это, несомненно, связано с отказом от петраркизма и наполнением сонета новым содержанием.

311

Мария, у вас щеки такие же румяные, как роза в мае, ваши каштановые волосы закручены в узлы и мило вьются вокруг уха (Ronsard. Op. cit. T. VII. P. 126 – 127).

312

Вспомним, что раньше динамичной была лишь любовь поэта, лишь ее движения оказывались в центре внимания.

313

Любимая, вставайте, вы ленивы; уже веселый жаворонок пропел в небе, уже соловей, сидя на ветке терновника, звонко просвистел свою любовную жалобу. – Вставайте же, пойдем посмотрим усыпанную жемчугом росы травку и ваш прекрасный розовый куст, весь в бутонах, и ваши любимые гвоздики, которые вы вчера вечером столь заботливо полили. – Вчера, ложась спать, вы клялись мне встать раньше меня, но ваши глаза еще слипаются от сна. – Ну постойте, вот накажу вас за вашу лень, сто раз поцелую ваши глаза и грудь, чтобы научить вас вставать утром (Ronsard. Op. cit. T. VII. P. 140 – 141).

314

О философской лирике Ронсара см.: Вussоn Н. Sur la philosophie de Ronsard // Revue des Cours et Conférences, 1929. P. 32 – 48, 172 – 185; a также одну из глав книги А. Вебера (Op. cit. P. 478 – 522).

315

Так, он всецело придерживался системы Птоломея, хотя она в эпоху Возрождения уже подвергалась пересмотру. См. по этому поводу: Рlattard J. Le système de Copernic dans la littérature française au XVI siècle // Revue des Etudes Rabelaisiennes. 1913. P. 220 – 237.

316

Заметим, что между «Гимнами» Ронсара и «Опытами» Монтеня есть нечто общее: легкость изложения, обильное цитирование или привлечение античных источников, свободный переход от одной мысли к другой. Монтень, кстати говоря, весьма высоко оценивал поэзию Ронсара.

317

В это же время Дю Белле пишет свои «Сожаления», многие сонеты которых изображают придворную жизнь в самом неприглядном свете, а также своего знаменитого «Поэта-Куртизана».

318

См., например, отклики на «Гимны» Ронсара в ряде произведений Дю Белле того времени («Сожаления». Сонеты 1 и 60), в произведениях Дора, Маньи, Жоделя, а также свидетельства д’Обинье, Пакье, Брантома и многих других.

319

Подробнее об этом см. в нашей статье: Поэзия Дю Белле // Вопр. лит-ры. 1961. № 2. С. 179 – 189.

320

О литературной борьбе того времени см.: Perdrizet P. Ronsard et la Réforme. Paris, 1902; Charbonnier F. La poésie française et les guerres de religion. Paris, 1919; Pamphlets protestants contre Ronsard. Paris, 1923.

321

См.: Rоnsard. Op. cit. T. XI. P. 122, 146.

322

Она напоминает торговца, который, к своему несчастью, повстречал на дороге грабителя, приставляющего к его груди руку, вооруженную жестокой жадностью и изголодавшуюся по крови. Он не ограничивается тем, что отнимает у торговца кошелек и коня, он заставляет его раздеться, бьет его и мучает и старается кинжалом изгнать из его тела душу. Затем, увидев, что тот мертв, он смеется над своими ударами и оставляет его на съедение диким псам и волкам (Ronsard. Op. cit. T. XI. P. 35 – 36).

323

Ronsard. Op. cit. T. XI. P. 42.

324

Было бы, например, интересно проследить влияние Ронсара на творчество Матюрена Ренье.

325

В этом у Ронсара были, несомненно, предшественники, которых он и не пытался скрывать. Среди них главное место занимают Рабле, Маро, Дю Белле. Причем, думается, что последний оказал на поэта особенно сильное влияние сатирическими сонетами «Сожалений». Столь же несомненно было влияние и получившего с начала тридцатых годов широкое распространение особого жанра сатирического послания, называвшегося «кок-а-л’ан». Хотя в «Защите и прославлении французского языка» «Плеяда» и осудила этот жанр, противопоставив ему античную сатиру, «кок-а-л’ан» продолжал существовать. Интересная работа Анри Мейлана лишь подтверждает наше мнение. (См. Meylan H. Epîtres du coq à l’âne. Contribution à l’histoire de la satire au XVI siècle. Genève: Droz, 1956. См. нашу рецензию на эту книгу: Вопр. лит-ры. 1958. № 4. С. 242 – 245). Также следует заметить, что в «Рассуждениях» Ронсара, быть может, больше, чем где бы то ни было у него, сказалось влияние средневековой французской литературы, в частности Алена Шартье с его видениями, персонификацией Франции и ораторским пафосом. В то же время отметим большую свободу Ронсара от античных образцов – явление новое для его творчества. Приведем один лишь яркий пример: исследователи творчества поэта нашли в «Рассуждениях» лишь одно совпадение с «Фарсалией» Лукана. А казалось бы, Ронсар должен был широко использовать эту поэму о гражданской войне. Что же касается заимствований у Вергилия, Горация и некоторых других поэтов античности, то они весьма относительны. Речь должна идти скорее о сходных мотивах, чем о прямом подражании.

326

Приведем один из примеров этой работы Ронсара над текстом (см.: Ronsard. Op. cit. T. X. P. 350). В одном из посланий, относящемся к 1560 г., Ронсар призывал к борьбе с протестантизмом мирными средствами: Par livres l’assaillir, par livres luy respondre. Переиздавая послание в 1562 г., Ронсар внес в него существенные исправления. Строка приняла такой вид: Par armes l’assaillir, par armes luy respondre. В издании 1578 г. смысл строки опять изменен коренным образом: Par scavoir l’assaillir, par scavoir luy respondre.

327

См.: Hulubei A. L’Eglogue en France au XVI siècle. Paris: Droz, 1938; Répertoire des Eglogues en France au XVI siècle. Paris: Droz, 1939.

328

См., например: Ronsard. Op. cit. T. XIII. P. 93 – 94.

329

Можно предположить, что «Жизнеописание Франсиона» Шарля Сореля написано как антитеза ронсаровской «Франсиады». Этим интересным наблюдением любезно поделился с нами В. В. Кожинов.

330

О французском барокко см.: Raymond M. Baroque et Renaissance poétique. Paris, 1955; Desоnay F. Baroque et Baroquisme // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1949; Rousset J. La littérature de l’âge baroque en France. Paris, 1953; Lebègue R. Le Théâtre baroque en France // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1942.

331

Не случайно Икар был излюбленным героем Депорта.

332

См. Chamard H. Histoire de la Pléiade. T. III, Paris, Didier, 1940. P. 355; Cohen G. Ronsard, sa vie et son oeuvre. Paris: Gallimard, 1956. P. 263; Lavaud J. Un poète de Cour au temps des derniers Valois, Philippe Desportes. Paris: Droz, 1936. P. 155 – 156.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*