Барбара Картленд - Любовь всегда права
У меня было всего четыре дня, чтобы собрать вещи, попрощаться с близкими и тронуться в путь. Я мечтаю заработать миллион, тогда можно смело возвращаться домой! Кстати, Карлотта, дорогая, а что ты скажешь насчет такого – он ведь и тебя хотел снимать в этом фильме.
Какая жалость, что именно в тот момент, когда подвернулся такой шанс, ты решила выйти замуж и все бросить – театр, роли…
Уинторп спросил: «Где девушка, которая тут была, тот персик с русской фамилией? У меня и для нее найдется роль. У нее лицо как раз для киноэкрана».
Разумеется, я была вынуждена сказать ему, где ты и почему тебя нет, и, можешь себе представить, он пришел в полный восторг! Не удивлюсь, если он тебе еще напишет, а сейчас у него не было времени тебя приглашать, он очень торопился.
Не уверена, что ты в Англии, но если ты все-таки здесь, пошли мне в Голливуд телеграмму и пожелай мне удачи. Я буду вспоминать о тебе. Не забывай обо мне в своих мраморных залах, и, дорогая, помни, что я за тебя рада.
Твоя Хани.
Карлотта читала письмо и не могла сдержать улыбки. Она искренне обрадовалась, что Хани выпала возможность сняться в хорошей роли в хорошем фильме. Подруга наверняка добьется успеха, потому что она неплохая актриса, а кроме того, природа наградила ее именно такой внешностью, которая отлично смотрится на киноэкране.
Несколько недель назад, размышляла Карлотта, ее саму привела бы в восторг перспектива сниматься в Голливуде.
Однажды она уже проходила кинопробы здесь, в Англии, и притом успешно. Однако контракт она так и не заключила, в основном из-за того, что от нее потребовалась бы слишком большая самоотдача в обмен на более чем скромный гонорар.
«Пошлю ей телеграмму», – решила Карлотта.
Она подошла к телефону и сняла трубку.
Когда она спустилась к чаю, ее уже поджидал Билли, на лице у него был написан восторг. Взгляд мальчика был прикован к блюду с пирожными, стоящему на столе.
– Пиложные с глазулью, – сообщил он Карлотте, едва она вошла. – У нас что, плазник?
– Если праздник, то совсем маленький, – ответила она. – Только для нас с тобой. Но ничего страшного, нам же больше достанется, верно?
Карлотта налила себе чаю, а Билли дала кружку молока.
Она сделала над собой усилие, пытаясь развлечь ребенка, однако все время ее мысли витали где-то в другом месте – она думала о Нормане, об огромной фабрике, работающей день и ночь, об автомобилях и аэропланах, которые то и дело сходят с конвейера.
Совершенно неожиданно ей на глаза навернулись слезы, и, прежде чем она успела их смахнуть, они предательски покатились по щекам.
Билли вскочил со своего места.
– У тебя что-то болит? – участливо поинтересовался он.
Но Карлотта лишь покачала головой.
– Ерунда, просто что-то нашло.
Но Билли прижался к ней, обхватил ручонками ее шею и уткнулся в нее лицом.
– Не надо плакать, – стал утешать он. – Где тебе больно?
Карлотта вымученно улыбнулась сквозь слезы.
– Ну вот и все, – сказала она. – Было чуточку больно, а теперь все прошло, по крайней мере, можно потерпеть.
– Надо выпить лекалство, – посоветовал Билли.
– Боюсь, лекарство мне не поможет, – грустно возразила Карлотта.
Мальчик серьезно посмотрел на нее.
– Значит, у тебя очень сильно болит, – сделал он вывод.
– Вероятно, ты прав, – вздохнула Карлотта и выдавила улыбку. – Допивай молоко, Билли, дорогой. А я поднимусь к себе в комнату.
Выйдя из столовой, она бросилась по лестнице в спальню. А вбежав туда, сразу заперла дверь.
На нее нахлынула жалость к себе. Она была уже не в силах сдерживаться, но вместо того, чтобы зарыдать, она впала в какое-то тупое оцепенение. Карлотта чувствовала себя такой несчастной, что даже не могла расплакаться.
Ей казалось, что она заглядывает в собственное сердце и видит там лишь горечь и пустоту, без какого бы то ни было, даже самого слабого, проблеска надежды, который помог бы ей выбраться из этого мрака.
– Что мне делать? – твердила она.
Куда подевалась ее былая уверенность в собственном очаровании, в неотразимости своей красоты, в том, что эффектная внешность поможет ей преодолеть любые препятствия?
С некоторых пор Норман, казалось, разлюбил ее. Норман, который, как она когда-то считала, мало что представлял собой как личность.
К своему величайшему удивлению, Карлотта обнаружила, что в ее муже есть то, чего она лишена и чего, по всей видимости, ей никогда не обрести. По сравнению с Норманом она ощущала себя полнейшим ничтожеством.
«Я сделала ему больно, я ранила его, я намеренно хотела заставить его страдать», – сказала она себе.
И повторила эти слова вслух. После чего прошлась по комнате, чувствуя, как стены давят на нее, словно она пленница, запертая в темнице.
Неожиданно ей в голову пришла мысль немедленно уехать в Лондон, проведать Магду, рассказать ей все, что случилось. Но чувство стыда подсказывало, что никому, даже Магде, она не сможет рассказать всей правды о том, как некрасиво она обошлась с Норманом.
И тут ей вспомнились слова, сказанные ее приемной матерью в день их с Норманом свадьбы.
Карлотта представила себе Магду, стоящую в ее комнате после венчания. Словно наяву она видела мольбу в ее глазах, слышала умоляющие нотки в голосе.
Тогда она не обратила на них внимания. Она заковала сердце в броню, позволила озлобленности и эгоизму взять над собой верх, позволила низким поползновениям ослепить себя, и поэтому не различала ничего, кроме желания обладать Гектором.
Какой же она была дурой! Глупой, безмозглой дурой, и вот результат. Брак, который и браком-то не назовешь, муж, который ненавидит и презирает ее. Но кто может его в этом упрекнуть?
Спустя какое-то время Карлотта переоделась, припудрила лицо и спустилась вниз. Норман уже вернулся с завода домой и играл с Билли.
Он привез для мальчика игрушечную железную дорогу и теперь собирал ее в гостиной на гладком паркетном полу.
Карлотта остановилась в дверях и глядела на них, пока они не заметили ее присутствия.
Первым поднял взгляд Билли.
– Иди посмотли на мой подалок! – радостно крикнул он. – У меня тепель есть паловоз и железная долога.
– И правда, подарок замечательный, – согласилась Карлотта, подходя ближе. Норман даже не посмотрел в ее сторону. Он стоял на полу на коленях, собирая игрушечное железнодорожное полотно. Карлотта посмотрела на мужа, в надежде, что он заговорит с ней.
– Мне понравилось на фабрике, – произнесла она наконец, на удивление робко.
– Рад слышать, – отозвался Норман, по-прежнему сосредоточенно соединяя рельсы.
– Мне так приятно думать, что эта фабрика принадлежит тебе, – добавила она.
– Что ж, она того стоит, – ответил Норман.
У Карлотты возникло ощущение, будто он влепил ей пощечину. Она с трудом сдержалась, чтобы не бросить в ответ какую-нибудь колкость, которая вертелась на языке, но вовремя сдержалась и отошла в сторону.
Со скамьи у окна она принялась наблюдать, как Норман укладывает игрушечные рельсы под роялем, как затем тянет их мимо стола и стульев.
Затем он завел паровозик и поставил его на рельсы. Этот взрослый человек был по-настоящему увлечен тем, что делает. Билли наблюдал за ним полным восхищения взглядом. Мальчуган смотрел на Нормана так, словно перед ним не обычный человек, а какое-то сверхъестественное существо.
Карлотте казалось, что она едва ли не ежесекундно открывает в Нормане нечто новое для себя. Подумать только, ведь он ее муж и одновременно совершенно неизвестный ей человек!
«Ну, кто бы мог подумать, – мелькнуло у нее в голове, – что Норман, Норман, а не кто-то другой, так хорошо находит общий язык с детьми!»
Буквально каждый день она словно перелистывала новую страницу, однако, ей казалось, делала это с большим опозданием. Она начала понимать Нормана, увы, слишком поздно!
Билли остался играть в гостиной до того, как пришла пора переодеваться к обеду. Карлотта спустилась вниз через полчаса, как раз в тот момент, когда раздался удар гонга. Они с Норманом вместе вошли в столовую.
Пока слуги подавали обед, они перебросились всего парой слов, однако едва они остались одни и Норман спросил разрешения выкурить сигару, Карлотта наконец решилась спросить:
– Ты виделся сегодня с доктором Мэтьюзом? Что он говорит насчет Билли?
– Я принял решение усыновить мальчика, – ответил Норман. – Пока он еще мал, за ним будет присматривать гувернантка, а потом его можно будет отправить в школу. Это чудесный ребенок, и, как мне кажется, хорошее образование позволит ему занять подходящее место в жизни. Думаю, из него выйдет дельный человек. И для него всегда найдется работа на заводе. – Норман помолчал, а затем продолжил: – Для начала я положу на его имя небольшую сумму, однако намерен с годами ее увеличивать.
– Я рада, что ты принял такое решение, – согласилась Карлотта. – Мальчик действительно очень мил. Видно, что он успел получить хорошее воспитание. Его родители, судя по всему, были достойными людьми.