KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Любовь всегда права

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Барбара Картленд - Любовь всегда права". Жанр: Зарубежные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Кроме того, он заказал для жены персональный автомобиль, самый дорогой, самый шикарный из всех, что только можно было купить. А также положил в банк на ее имя солидную сумму.

Все эти траты доставляли Норману какое-то едва ли не первобытное удовольствие. И он никак не мог остановиться и все пытался придумать, что еще подарить жене из того, ради чего она вышла за него замуж.

Отлично, пусть она знает, что уж он-то, по крайней мере, готов выполнять взятые на себя обязательства.

Но, кроме этого, Норман строил планы и относительно Билли. Но это были совершенно другие планы, исполненные доброты и заботы о будущем мальчика, чего совершенно не было в тех его планах, которые касались Карлотты.

– Возможно, в один прекрасный день, – говорил он себе, – этот малыш будет заправлять всем на моем заводе. Ведь и мне когда-нибудь придется уйти на покой, и вот у меня будет достойный преемник.

Норман был и остался идеалистом. Когда-то давно он мечтал о том, что, когда Скай вырастет, она выйдет замуж за человека, который станет ему заменой, когда сам он отойдет от дел или упокоится с миром.

Эти мечты Норман лелеял не один год, и главная роль отводилась там поочередно разным людям. И вот теперь главное место в этих мечтах прочно занял Билли.

В голове Нормана все было разложено по полочкам, просто и ясно. Он обладал четким и ясным умом, что нередко помогало ему найти решение самых сложных проблем. И теперь он не видел для себя никаких трудностей. Перед ним лежал прямой и ясный путь. Оставалось двинуться по нему.

Норман попытался выбросить из головы грустные мысли, все сожаления, все воспоминания о том, какой светлый, какой нежный отклик будила когда-то в его сердце Карлотта, когда он только влюбился в нее.

«Какой же я был дурак! – подумал он. – Как я мог размечтаться, что когда-нибудь буду счастлив!»

Он представил себя, хмурого, решительного, целеустремленного, но отнюдь не нежного и заботливого, так и не узнавшего за всю жизнь, что такое любовь женщины или трогательная привязанность родного ребенка.

Нужно просто забыть, что в жизни существуют подобные вещи, отречься от них, посвятив себя без остатка фабрике, трудиться на благо тех, кто работает на него.

А еще он было рад, что у Скай все складывается так, как ей хотелось.

Норман решил, что сразу же напишет ей и в качестве подарка положит на ее имя приличную сумму, от которой она до этого постоянно отказывалась.

Он проявит щедрость – не хочется, чтобы она начинала взрослую жизнь в стесненных условиях.

И все-таки как же далеко от него она собралась!

Норман почувствовал, как на него накатывает ощущение одиночества. Ну вот, опять, уже в который раз, он один, а место друга и близкого человека в его жизни занимает завод – огромное безликое строение. Но завод был единственным в его жизни, на что он мог опереться в трудную минуту, в чем мог искать поддержку и утешение.

Норман постарался отогнать эти мысли прочь. Сев в постели, он потянулся за газетами, которые уже ждали его на столике возле кровати, и принялся неторопливо их просматривать.

Вошел лакей, и Норман попросил его привести Билли.

– Хочу поговорить с мальчиком, пока буду одеваться, – сказал он. – Кстати, ванна готова?

– Готова, сэр Норман. Я приготовил для вас синий костюм.

– Хорошо.

Он встал с постели, подошел к окну и стал глядеть на сад и парк, со всех сторон окружавшие дом. Впечатление было идиллическим и вместе с тем внушительным.

И тут Норман вдруг ощутил укол раздражения и какой-то неудовлетворенности. Словно почувствовал, как к нему незаметно подкрадывается старость, отдаляя его от мира, отнимая прежние силы, столь необходимые для работы и полноценной жизни.

– А ведь надо еще так многое успеть, – произнес он вслух, и в голосе его прозвучал вызов.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел лакей.

– В чем дело? – резко поинтересовался Норман.

– Мальчика нет, сэр, – ответил лакей.

– То есть как нет? – вскричал Норман. – Что вы хотите сказать этим «нет»? А где же он, позвольте спросить?

– Сразу после завтрака его увезли, – ответил лакей.

– Куда это еще? – раздраженно спросил Норман.

– Они с ее милостью куда-то поехали.

– Немедленно пришли ко мне горничную ее милости, – распорядился Норман.

Он отбросил сигарету и в ожидании Элси принялся нервно расхаживать из угла в угол.

Когда горничная вошла, от Нормана не укрылось, что она чем-то взволнована.

– Куда отправилась ее милость? – потребовал он ответа.

– Не имею ни малейшего представления, – пролепетала Элси. – Она велела мне упаковать как можно больше одежды и примерно в половине восьмого уехала куда-то на машине, взяв с собой мальчика. Она сама села за руль и никому не сказала, куда направляется.

Норман несколько минут молча смотрел на Элси.

– Спасибо, можете быть свободны, – произнес он наконец, разрешая ей уйти.

Глава 25

Через полчаса Норман уже был полностью одет. Он спустился в библиотеку и позвонил в колокольчик.

Когда явился дворецкий, он расспросил его о Карлотте. Однако услышал лишь то, что уже знал от Элси.

Карлотта уехала в половине восьмого, захватив с собой Билли и большое количество багажа.

Она распорядилась, чтобы ей подали машину, шофер ее ждал, но Карлотта отослала его, сказав, что поведет автомобиль сама.

Слуги были в недоумении, и Норман знал, что между собой они строят догадки насчет того, что произошло. Норман и не подумал пускаться в объяснения или скрывать, что сам удивлен случившимся.

Он попытался лишь выяснить, куда могла отправиться Карлотта, и когда верных предположений не последовало, просто перестал ломать над этим голову.

Прежде всего он осмотрел спальню Карлотты. В комнаты царил беспорядок. На полу валялась оберточная бумага, по кровати и стульям были разбросаны платья и шляпы.

Элси стояла среди этого беспорядка, едва сдерживая слезы. Она боялась, что получит от Нормана нагоняй, и, когда он вошел в комнату, постаралась потихоньку выскользнуть за дверь, чтобы оставить его одного.

Норман на минуту замер в центре комнаты. Он был здесь впервые с того момента, как они с Карлоттой приехали в поместье. В воздухе витал легкий аромат ее любимых духов.

Он тотчас напомнил Норману о гардениях, о тех, теперь уже далеких вечерах, когда, после того как у Карлотты заканчивался спектакль, они с ней ехали куда-нибудь ужинать.

На туалетном столике были брошены кое-какие мелочи. Пудреница и прочие женские штучки.

Норман рассеянно взял их в руку, словно они могли сообщить ему что-то о том, где его супруга.

На письменном столе лежала груда бумаг, в основном счета, некоторые даже еще не вскрытые и просто лежащие стопкой друг на друге. Это были счета за приданое Карлотты, и лишь два или три из них были оплачены.

А еще на столе лежало письмо. Норман взял его, взглянул на подпись. Он не испытывал никакого смущения, что читает чужое письмо. Послание оказалось от женщины.

Одно слово тотчас привлекло к себе его внимание – «Голливуд».

Он прочел все, что написала подруге Хани. И у него сразу возникло ощущение, что наконец-то в руки попала улика, нечто, что способно пролить свет на таинственное бегство Карлотты. Взяв письмо, Норман спустился вниз.

Из библиотеки он позвонил Магде. Ему пришлось подождать, пока телефонистка соединит его с Лондоном. Звонок был адресован конкретному абоненту, и через несколько секунд оператор произнесла в трубку:

– Миссис Леншовски не может ответить на ваш звонок, но если не возражаете, это может сделать миссис Пейн.

– Соединяйте, – ответил Норман.

В следующий миг он услышал голос Леолии, пронзительный и взволнованный.

– Это вы, Норман? – спросила она. – А я как раз собиралась вам звонить. К сожалению, у меня дурные вести для Карлотты.

– Что? – вырвалось у Нормана.

– У Магды сегодня утром случился удар, – пояснила Леолия. – Ее только что осмотрел врач и обещал прислать сиделку. Она все еще без сознания. Мы очень за нее боимся.

– Извините, не знал, – сказал Норман.

– Последнее время она постоянно жаловалась на головные боли и сильное головокружение, – продолжала Леолия. – Но в остальном вроде все было в порядке. Вы не передадите Карлотте, чтобы она немедленно ехала сюда? Наверно, ей стоит сейчас быть здесь.

– Я ей скажу, – ответил Норман, – и мы приедем к вам как можно скорее. Кстати, что-нибудь нужно? Я могу чем-то помочь?

– Ничего, благодарю вас, – ответила Леолия.

По ее голосу Норман понял, что она плачет, и, пробормотав несколько сочувственных слов, положил трубку. Он не хотел усугублять страданий Леолии и потому не признался, что понятия не имеет, где может находиться Карлотта. Но он выяснил важную для себя вещь – она не у Магды.

Норман взял в руки «Таймс» и пробежал глазами расписание пароходов. Как он и ожидал, в полдень из Саутгемптона в Нью-Йорк отходил океанский лайнер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*