KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крейн Генри, ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тиммонс подошел к ней и, осторожно взяв за руку, доверительно заглянул ей в глаза.

— Сантана, поверь мне, это не так.

На этот раз она не вырывалась и не протестовала. Воспользовавшись этим моментом, Тиммонс обнял ее и прошептал на ухо:

— Я с тобой. Мои чувства по отношению к тебе остались прежними.

Она прижалась к нему, как замерзший котенок.

— Ты все еще любишь меня?

Он жарко дышал ей в ухо.

— Да, конечно. Я люблю тебя и буду любить.

Она положила голову ему на плечо, и с горечью сказала:

— А Круз не любит меня. Он даже никогда не говорит об этом. Как будто ему неприятно сделать такое признание.

Тиммонс поцеловал ее в щеку.

— Я с тобой, — тихо сказал он. Она шмыгнула иском.

— Ты сказал, что любишь меня.

Он рассмеялся.

— Да, конечно, ведь мы по–прежнему нужны друг другу.

Он все‑таки хорошо сыграл свою роль, потому что, внимательно посмотрев ему в глаза, Сантана кивнула.

— Да, я верю тебе.

Тиммонс рассмеялся еще громче, на этот раз совершенно искренне.

— Ну, вот и отлично! — воскликнул он. — Значит, мы понимаем друг друга. Будь хорошей девочкой, подпиши этот документ.

Она смотрела на него, как завороженная. Не понимая, что делает, Сантана взяла протянутую ей бумагу в руку, положила перед собой на краешек стола и поставила свою подпись под текстом заявления.

Перл решительно шагнул вперед.

— Негодяи, отпустите Оуэна и Кортни!

Роулингс повернулся к санитарам и едва заметным движением головы распорядился, чтобы их отпустили. Один из санитаров быстро направился к двери и захлопнул ее за спинами Келли и Перла. Роулингс по–хозяйски прошелся по комнате.

— Ну, что ж, проходите. Чувствуйте себя, как дома, — сострил он. — Келли, я уже, честно говоря, начал скучать по тебе, мы так давно не виделись.

Перл с ненавистью посмотрел на него.

— А что вы здесь делаете? — сквозь зубы спросил он. — Как вы нашли мое убежище?

Роулингс удовлетворенно потер руки.

— За свою жизнь я сталкивался и не с такими загадками, — с улыбкой ответил он. — Это было не так уж и сложно сделать.

Перл посмотрел в сторону, где стояла Кортни.

— С тобой все в порядке?

Она растирала запястье, на котором остались следы грубых пальцев санитара.

— Да, не беспокойся, Перл. Когда я сюда пришла, они уже были здесь. Извини, Перл, но я ничего не смогла сделать. Меня заперли здесь вместе с Оуэном.

Перл обеспокоенно посмотрел на Роулингса.

— Что вы сделали с моим другом Оуэном?

Тот безразлично пожал плечами.

— Ничего. Как видишь, он жив и здоров. Только немного напуган.

Мур съежился так, как будто какая‑то огромная тяжесть навалилась на него сверху и не давала разогнуться. Роулингс, немигающим, как у удава, взглядом смотрел на Перла. Тот, не скрывая своей ненависти, сказал:

— Что вы на меня так смотрите? Пытаетесь загипнотизировать? Не бойтесь, я не упаду. Я никогда не окажусь в вашей власти.

Роулингс издал, короткий смешок.

— А знаешь, Перл, я как‑то раньше и не обращал внимания на то, что вы вероятно похожи с братом. Странно, почему это не бросилось мне в глаза в то время, когда ты был еще в моей клинике? Действительно, тот же овал лица, те же волосы. Только глаза, глаза у вас разные.

Перл предостерегающе вскинул руку.

— Я еще выясню, что вы сделали с моим братом. И вы, милейший доктор, за все заплатите мне. Ох, как дорого заплатите.

Перл попытался сделать шаг навстречу Роулингсу с явно выраженным намерением вцепиться ему в глотку, однако стоявший сзади него санитар резко схватил его за плечо и рванул назад. Перл пошатнулся, но устоял на ногах. Роулингс отреагировал на этот порыв Перла с демонстративным равнодушием.

— Все в порядке, — сказал он санитару. — Я не думаю, что этот молодой человек станет совершать сейчас глупости.

— Мой брат не был самоубийцей, — угрожающим тоном произнес Перл. — Я еще отомщу вам за его смерть. Вы будете долго жалеть о том дне, когда впервые решили причинить кому‑то зло. Я накажу вас от имени всех тех, кто стал вашими жертвами.

Санитар по–прежнему держал Перла за плечо. Роулингс развел руками.

— Ну, что ж, я слышал немало подобных речей, и они меня отнюдь не пугают. К тому же, это вполне объяснимо, вы сейчас очень расстроены, молодой человек. Вам ведь должно быть хорошо известно, что со мной лучше не портить отношения. Если вы будете проявлять склонность к сотрудничеству, то мы быстро сможем восстановить результаты лечения, достигнутые кропотливым трудом.

Кортни не выдержала и закричала:

— Что вы хотите от него?

Роулингс вкрадчиво засмеялся.

— Мне нужно многое.

Он подошел к полке и снял оттуда книгу в потертом кожаном переплете.

— Я надеюсь, вы не расстроитесь, но пока мы вас ждали, у нас было время кое‑что выяснить о вашей личности, мистер Брэдфорд.

Перл почувствовал, что еще одна минута, и он вцепится в глотку этому негодяю. И вряд ли присутствие санитара за его спиной помешает этому.

— Да, кстати, — приторно улыбаясь, продолжил Роулингс. — Я не нашел у вас писем Брайана, куда вы их подевали? Хотя… К чему они мне теперь.

Перл угрожающе взмахнул рукой.

— Я бы посоветовал вам, дражайший доктор, реже упоминать это имя. Как бы вы ни старались, но вам, мой дорогой друг, так или иначе, придется ответить за его смерть. Я приложу к этому все силы.

Роулингс как‑то по бабьи захихикал.

— Ответить и понести наказание придется тебе и твоим сумасшедшим друзьям, — тонким голосом пропел он. — Надеюсь, вы уже догадались, что сейчас мы вернемся в больницу?

Келли решительно вскинула голову.

— Никогда. Мы туда не вернемся.

Роулингс благостно зажмурился.

— Боюсь, что вы находитесь во власти величайшего заблуждения. Ну, что ж, придется вернуть вас в реальный мир. Санитар, давайте‑ка начнем с этой симпатичной блондинки.

Здоровяк, стоявший за спиной Перла, снял руку с его плеча и потянулся к Келли. Перл заорал:

— Не трогай ее!

Воспользовавшись секундным замешательством санитара, Перл двинул локтем ему в живот. Тот громко охнул и согнулся. Следующим ударом Перл послал его в нокаут. Второй санитар, который стоял рядом с Муром, успел схватить его за руки и удержать, но Кортни, оставшись без присмотра, бросилась к двери.

— Перл, бежим! — закричала она.

Роулингс растерянно наблюдал за тем, как беглецы беспрепятственно покидают дом. Сейчас в его руках остался только Оуэн Мур.

Когда Круз вошел в приемную окружного прокурора, на столе, болтая ногой, сидела Джулия Уэйнрайт. Она держала перед собой папку с документами, бегло просматривая их.

— Джулия! — воскликнул Круз. — Сантана уже здесь.

Джулия кивнула.

— Да, я знаю, она сейчас у Кейта. Но он почему‑то не пустил меня туда. Не знаю, о чем они там разговаривают, но это вызывает у меня, честно говоря, большие подозрения.

Круз тяжело вздохнул и с подозрительностью посмотрел на дверь кабинета окружного прокурора.

— Послушай, Круз, — обратилась к нему Джулия, — может быть, ты уже знаешь, меня назначили адвокатом Сантаны. — Я буду защищать ее на завтрашнем судебном процессе.

Круз обернулся.

— Нет, я еще не знал этого. Но, в общем, я рад.

— Я хотела переговорить с ней и узнать, согласится ли она, чтобы я защищала ее? Но, к сожалению, окружной прокурор опередил меня. Он даже не сообщил мне, когда ее привезли сюда.

Кастильо сокрушенно покачал головой.

— Ты еще не говорила с ней?

Джулия поднялась.

— Пока еще не успела. Хотя, насколько я знаю, она здесь уже довольно долго.

Круз возмущенно рубанул рукой воздух.

— Что за чертовщина здесь происходит?

В это время дверь кабинета открылась, и оттуда в приемную вышел сам Кейт Тиммонс. По лицу его блуждала радостная улыбка, глаза сверкали каким‑то странным блеском. Тиммонс походкой в вразвалочку подошел к Крузу и, держа в руке какую‑то бумагу, радостно помахал ею перед носом Кастильо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*