"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— Почему?
— Но ведь твой муж, наверняка, узнает об этом. В таком случае, что ты ему скажешь?
Сантана разразилась истеричным криком:
— Может быть, я и не права! Но что мне оставалось делать? У меня не было никакого другого выхода!.. Я же не могла допустить, чтобы он что‑то выяснил про эти несчастные осколки!..
Тиммонс едва сдерживался, чтобы не закричать.
— Ты совершила несусветную глупость, Сантана. Я уже поменял фару. Тебе, вообще, не о чем беспокоиться!
— Да я уже знаю об этом!.. — взвизгнула Сантана. — Если бы ты сообщил мне раньше, то, может быть, все сложилось бы по–другому… Но ты куда‑то исчез. Я не могла нигде найти тебя. А после всего этого ты обрушиваешься на меня с обвинениями в том, что я делаю глупости!.. В любом случае, это еще ничего не значит. Круза очень трудно провести! Он, наверняка, о чем‑то догадывается…
— Да ни о чем он не догадывается! — рявкнул в трубку окружной прокурор. — Если, конечно, ты не будешь выглядеть такой напуганной.
— А как, по–твоему, я должна выглядеть? Я напугана до смерти! Ты даже не представляешь, как мне страшно! Я не знак», что будет с нами, если Круз обо всем узнает…
— Черт возьми! — выругался Тиммонс. — Ладно, слушай. Первое, что ты должна сделать, когда наш уважаемый инспектор появится — веди себя, как ни в чем не бывало. Все должно выглядеть совершенно естественно. Понимаешь, о чем я тебе говорю? Скажи ему, что у тебя совершенно вылетело из головы о том, что ему передали какой‑то пакет. Скажи, что ты слишком была занята домашними делами, или что у тебя болела голова… Ну, сошлись на что‑нибудь… Только не демонстрируй никакого интереса к этому. И упаси тебя Бог сказать о том, что ты это читала! Ни слова! Поняла? Ни единого слова… Договорились?
Сантана немного успокоилась.
— Да, хорошо. Я сделаю так, как ты мне говоришь. Как ты считаешь, мне стоит первой заговорить об этом?
— Нет, нет! — воскликнул Тиммонс — Не надо. Подожди, пока он сам спросит. Это будет выглядеть поестественней. Иначе ты сразу же выдашь себя.
— Боже!.. — вдруг потрясение прошептала Сантана. — Ведь мы же сегодня должны вместе обедать! Круз, наверняка, сейчас придет домой.
— Ничего страшного, — сказал Тиммонс. — Веди себя как можно спокойнее. Он ничего не заподозрит и не станет ничего выискивать, если тебе удастся не выдать себя.
— Хорошо бы… — в изнеможении сказала она. — Я уже не знаю, что делать, если он вдруг начнет расспрашивать меня об этом…
— Главное, не теряй самообладания. Вот и все. Я уверяю тебя, что ничего дурного не случится. Если он спросит тебя о документах, сделай вид, что забыла. Ну, что, тебе уже лучше?
— Да, немного лучше, — нерешительно сказала она.
— Ну, вот и хорошо, — Тиммонс поспешил закончить и разговор. — А, кстати, ты помнишь номер своей машины?
— Да, а что?
— Назови его.
Сантана наморщила лоб.
— Сейчас, одну минуту. Эс, Эй… Ти… 271. А что?
— Ничего.
С этими словами Тиммонс бросил трубку. В ярости он пнул ногой некстати попавшийся ему на дороге стул.
— Черт! Черт… Черт…
Когда Круз вернулся в свой кабинет, там было пусто. Только стул почему‑то стоял посреди комнаты.
— В следующий раз надо будет закрывать кабинет, — пробормотал Круз.
Он снял пиджак, повесил его на спинку стула и задумчиво уселся возле окна.
Смутные догадки перерастали теперь в настоящие и вполне обоснованные подозрения.
Все сходилось к одному — темно–бордовый автомобиль с кузовом «хэтчбэк» и буквой «Т» на номерном знаке мог, конечно, принадлежать кому угодно, но слишком уж многое говорило о том, что это никакой иной автомобиль, как именно тот, что принадлежит его жене.
Круз почти не сомневался в том, что наезд на Иден не был случайностью, ибо в этом была заинтересована только Сантана. Она постоянно демонстрировала неприязнь к бывшей подруге Круза. А поскольку в последнее время Сантана была слишком возбуждена и демонстрировала явные признаки нервного переутомления, она вполне могла решиться на такой отчаянный поступок.
Правда, в глубине души, Круз все еще надеялся, что ошибается. Однако каждый последующий факт только подтверждал его догадки.
Слава Богу, что хоть Джулии удалось вспомнить хоть какие‑то подробности. Иначе, он до сих пор блуждал бы в потемках относительно этого дела.
У него оставались еще два источника информации.
Первый — это результаты обследования места наезда службой технической экспертизы. Правда, дежурный полицейский сообщил, что отнес конверт с результатами к нему домой еще вчера и передал Сантане. Однако Сантана даже не заикнулась об этом, хотя целый вечер они провели вместе.
Во–вторых, Крузу еще оставалась встреча с каким‑то таинственным свидетелем происшедшего в тот вечер на мысе Инспирейшн. Если этот парень действительно все видел, Круз находится в двух шагах от разгадки случившегося.
Он достал из кармана бумажник и, развернув его, внимательно посмотрел на фотографию улыбающейся Сантаны.
Неужели это она? Неужели она оказалась способной на этот отчаянный поступок? Черт возьми! Что же толкнуло ее на этот шаг? Неужели, это семейные неурядицы? Неужели она действительно решила, что таким способом сможет избавиться от соперницы и вернуть мир и покой в их супружескую жизнь? Но ведь это глупо!
Круз снова и снова смотрел на фотографию, стараясь отогнать мрачные мысли.
Чтобы хоть немного разогнать тоску, он прошелся по кабинету.
— Не может быть… — шептал он. — Не может быть… Что же, черт возьми, случилось?
В этот момент дверь кабинета распахнулась и на пороге показалась Сантана.
Она была явно возбуждена, потому что щеки ее горели, а по лицу блуждала странная улыбка.
— Привет, — с некоторым смущением сказала она.
— Привет.
— Я не опоздала? — переводя дыхание после быстрой ходьбы, спросила она.
Круз с некоторым недоумением посмотрел на жену.
— Ты о чем?
Она нервно рассмеялась.
— Похоже, ты снова забыл, что мы должны были встретиться.
Кастильо хлопнул себя ладонью по лбу.
— О, черт! Прости, Сантана, я действительно забыл об этом.
Она, как ни в чем не бывало, махнула рукой.
— Ну, ладно. Бог с ним… Забудем об этом. Все равно мы вместе, давай отправимся в какой‑нибудь ресторанчик пообедать. Честно говоря, я уже немного проголодалась.
Круз вдруг смущенно потупился и начал носком ботинка водить по полу.
— Извини, Сантана, я не могу сейчас отправиться с тобой. Дела не позволяют. Может быть, как‑нибудь в другой раз?
Улыбка тут же исчезла с ее лица, сменившись угрюмой недоверчивостью.
— Да, действительно… — мрачно сказала она. — Чего же другого мне следовало ожидать? Ты не заметил, Круз, что у нас всегда так получается? Как только мы собираемся провести время вместе, у тебя мгновенно возникают неотложные дела. После этого все наши планы рушатся. Мне, конечно, следовало бы давно привыкнуть к этому.
Круз сокрушенно развел руками.
— Сантана, ты должна понять. Это действительно неотложное дело. Слава Богу, нам, наконец, удалось найти свидетеля, который видел, что случилось в тот вечер на мысе Инспирейшн.
Сантана вымученно улыбнулась.
— Неужели?..
— Да, — кивнул Круз. — Этот парень сам позвонил.
Хотя она пыталась бодриться, глаза ее суетливо забегали.
— Да, это просто невероятно! Где же он? — с плохо скрытым интересом спросила она.
— Этот парень едет сейчас сюда. Я должен быть на месте, чтобы дождаться его и принять заявление.
— Понятно.
Сантана отвернулась, чтобы муж не увидел проступившую на ее лице бледность.
— А кто этот парень? — глухо спросила она. Кастильо пожал плечами.
— Мне сказали, что это просто какой‑то парнишка…
— Он действительно видел аварию? — продолжала интересоваться Сантана.
Ее настойчивое любопытство лишь добавило Крузу уверенности в том, что она каким‑то образом замешана в этой истории.
— Я еще не знаю, — сухо ответил он, — что известно этому парню. Мне просто передали его слова по телефону. Он заявил, что все видел и готов рассказать об этом.