Робин Карр - Спасение в любви
Он выпрыгнул из машины Рика и побежал к своей.
— Мел! — закричал он и рванул на себя дверцу со стороны водителя. Кабина машины была пуста, он поискал взглядом кровь и медсумку Мел. Ни того ни другого не было видно, поэтому он одним махом перескочил через огромный ствол и помчался к дому.
Он влетел внутрь как ураган, поскользнулся на деревянном полу и чуть не грохнулся на задницу, насквозь мокрый и грязный.
— Мел! — закричал он.
— Джек, — отозвалась она, ее голос был тихим и сдавленным.
Джек заметил слабый свет из-под двери спальни и ринулся туда. Мел полулежала на кровати, натянув на себя простыни.
— Я рожаю, — сказала она.
Джек подбежал к ней, опустился рядом на колени:
— Я отнесу тебя в машину. Мы поедем в больницу.
— Поздно, — ответила она. — Роды зашли слишком далеко. Но можно попробовать связаться с Джоном и попросить его приехать.
От накатившей схватки она издала какой-то звук и вцепилась в руку Джека.
— Телефон не работает, — добавила она. — Поезжай в город и позвони оттуда Джону. Скажи, что у меня отошли воды и раскрытие уже восемь. Сможешь запомнить?
— Я понял.
Джек бросился к Рику, повторил ему, что надо сказать Джону Стоуну, и тот выбежал из дома. Джек быстро вернулся к Мел и взял ее за руку.
— Скажи, что мне сделать, — попросил он.
Мел как раз отпустила схватка, и она выдохнула.
— Ладно, слушай. Вытри воду с пола, пока ты еще не убился на нем, переоденься в сухое и попробуй сделать здесь посветлее. Тогда мы посмотрим, что имеем. До рождения ребенка пройдет еще какое-то время. Может, и Джон успеет приехать. Уф! — Она откинулась на подушки. — По-моему, я еще никогда не была настолько рада тебя видеть!
Она скривилась от боли и заставила себя дышать неглубоко и часто. Джек смотрел на нее сверху вниз беспомощным взглядом. Ей стало легче, и она произнесла:
— Джек, сделай то, о чем я тебя просила.
— Да, точно, — ответил он. — Сейчас.
И пошел в ванную за полотенцем, чтобы вытереть натекшие лужи. Там он увидел раскиданную второпях одежду, испачканные кровью трусики и кучу мокрых полотенец. Он отпихнул их с дороги, достал швабру и вытер мокрые следы, которые тянулись от входной двери до спальни. Потом он скинул обувь у входа в дом, торопливо сбросил джинсы и рубашку, добавив их к куче мокрой одежды и полотенец, переоделся в чистое и сухое и снова вернулся к Мел.
— У нас нет других свечей? — спросила та.
— Нет, кроме этих, больше никаких.
— А фонари?
— Да, у меня есть парочка.
— Принеси самый мощный. Если ребенок начнет выходить до приезда Джона, мне может понадобиться тебе посветить.
— Мне?
— Джек, нас здесь всего двое. И один будет выталкивать, а другой ловить. Что ты предпочитаешь?
— Ох, — вырвалось у Джека, и он ушел за фонарем. Принес и направил свет прямо ей в глаза, демонстрируя мощность. Мел рывком отвернулась, и он выключил фонарь.
Она потерла глаза.
— О, черт. Может, тебе лучше взять на себя выталкивание. Я как-то спокойнее. Да, я голосую за тебя, — сказала Мел.
Джек опустился на одно колено рядом с кроватью:
— Мелинда, как ты можешь иронизировать в такой момент?
— Я знаю, что тебе принадлежит бар и дома ты алкоголя не держишь, — произнесла она, задыхаясь. — А жаль. Может, мне стоило бы глотнуть немного спиртного — иногда оно замедляет родовой процесс.
— К следующему ребенку мы исправим это упущение.
— Ты опять говоришь так, словно может быть следующий, — сказала она. — Просто абсурд.
— По-моему, мои способности на этот счет говорят сами за себя. Но, Мел, я хочу детей только делать, а не принимать еще и роды.
— Да, я и не сомневаюсь, — ответила она и снова скорчилась. Она старалась преодолеть боль частым дыханием, но это давалось ей все труднее — схватки становились все длиннее и чаще. Мел посмотрела на часы. — Господи, — вырвалось у нее. — Думаю, теперь я буду относиться к роженицам с гораздо большим сочувствием. Точно буду.
— Мел, что мне делать? — спросил Джек.
— Принеси стул… Или еще что-нибудь. Сейчас остается только рожать.
Джек сходил в детскую и принес кресло-качалку. Поставил его около кровати, сел на краешек и подался вперед, к Мел.
— Ты врезалась в поваленное дерево? — спросил он и, взяв с кровати полотенце, стал вытирать пот ей со лба.
— Да, чуть-чуть. У меня началась схватка, первая настоящая схватка. Я отвлеклась на нее как раз перед ним.
— Так у тебя не из-за аварии начались роды?
— Нет. Я думаю, что у меня они шли весь день, просто я этого не понимала. У меня же болела спина, прямо убивала меня!
— Я приехал именно поэтому. Пейдж сказала, что у нее так было.
— Благослови ее Бог. М-м-м… — Мел снова схватилась за живот, казалось, эта хватка будет длиться вечно. Когда ее наконец отпустило, она откинулась на подушки и, закрыв глаза, постаралась отдышаться. — Господи, это труднее, чем кажется. Но малыш хотя бы слез с моего позвоночника.
— Как жаль, что я не могу поменяться с тобой местами.
— Мне тоже жаль. — Мел закрыла глаза, и через пару минут ее снова скрутила схватка. Она задышала часто-часто.
Джек сходил в ванную, намочил маленькое махровое полотенчико и стал протирать ей лоб и шею.
— Как приятно.
— Ты должна дождаться Джона.
— Джек, я делаю все, что могу.
Схватки накатывали одна за другой, Джек держал ее за руку, протирал влажной тканью лицо и успокаивающе бормотал:
— Все хорошо, детка, все хорошо…
— Я знаю, что все хорошо! Прекрати! — рявкнула на него Мел.
О, про это он слышал — ты делаешь все, что можешь, а она тебя все равно ненавидит.
— Извини, — пробормотала она. — Переходный период.
— Переходный?
— Роды приближаются, — пояснила Мел и после следующей схватки добавила: — Что-то изменилось. По-моему, ребенок двигается вниз. Такое впечатление, что в любую минуту…
Она не успела закончить предложение, потому что чуть не свалилась с кровати от внезапно накатившей потуги. Стараясь удержаться на плаву, Мел перестала следить за своим дыханием. Две минуты — это очень, очень долго, когда это твоя схватка. И когда ты смотришь на чужую — тоже. Мел наконец отпустило, и она рухнула на подушки, стараясь отдышаться.
— Джек, — задыхаясь, произнесла она. — Ты должен посмотреть меня. Возьми фонарь и посвети в промежность. Посмотри, открыт ли родовой канал, и скажи, виден ли ребенок.
— И как мне его искать? — поинтересовался тот.
Мел сузила глаза.
— У него есть волосы, — сердито бросила она.
— Ладно, не злись, а то у меня ничего не получится.