KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крейн Генри, ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она смогла уснуть только под утро, и то беспокойным, возбужденным сном. Точнее, это даже не было сном. Это было каким‑то полузабытьем.

Проснувшись с первыми голосами птиц, Сантана провела рукой по влажному лбу. Она чувствовала себя так, как будто у нее всю ночь была высокая температура — голова раскалывалась на части, дыхание было затруднено, все кости ломило. Подушка и простыня были влажными.

Ошалело посмотрев вокруг себя, Сантана не обнаружила в постели Круза. Очевидно, он поднялся раньше.

Перед глазами у нее по–прежнему стояла картина ужасного вечера накануне — это загородное шоссе, обочина, удар…

Удар! Она вспомнила. Да, конечно же, был удар! Значит, на машине должны были остаться какие‑нибудь следы. Сантана торопливо вскочила с постели и, накинув легкий шелковый халат, выбежала из спальни.

Круза нигде не было видно.

Воспользовавшись его отсутствием, она осторожно прошла через гостиную, вышла из дома и направилась к гаражу.

Спустя несколько минут, из соседней комнаты, широко зевая, вышел Круз.

Эту ночь он провел на диване в своем кабинете, но не потому, что испытывал какие‑то неприязненные чувства к жене, просто она всю ночь беспокойно металась по кровати, так что надеяться заснуть было бы совершенно наивно.

Запахивая на себе халат, Круз зашел в спальню. К его удивлению, Сантаны здесь не было. Постель, правда, была еще теплой. Очевидно, она куда‑то вышла.

Круз направился в гостиную. Но жены не было видно ни здесь, ни на кухне. С удивлением отметив для себя этот факт, Круз выглянул на улицу. Во дворе Сантаны тоже не было.

На пороге, перед дверью уже лежал свежий выпуск местной газеты. Гигантский заголовок над фотографией Иден Кэпвелл в газете «Санта–Барбара Экспресс» гласил: «Иден Кэпвелл стала жертвой автомобильного наезда. Водитель скрылся».

Еще раз озадаченно выглянув во двор, Круз поднял газету и быстро пробежался глазами по заметке. Читая газету, он вернулся в дом и уселся на диван. Быстро ознакомившись с содержанием статьи, он отложил газету в сторону и достал из кармана висевшего рядом пиджака свой блокнот.

Обнаружив в нем необходимую запись, Круз снял трубку телефона и набрал номер.

Окружной прокурор Кейт Тиммонс провел эту ночь не менее беспокойно, чем Сантана Кастильо.

Вот почему уже в восьмом часу утра гладко выбритый, в свежей рубашке и выглаженном костюме он уже был в здании городской больницы.

Благополучно миновав приемный покой отделения реанимации, где никого из обслуживающего персонала не было видно, он подошел к двери палаты, в которой лежала Иден, и осторожно взялся за ручку.

Однако в этот момент его окликнул недовольный женский голос.

— Что вам здесь нужно?

Тиммонс отскочил от двери с такой скоростью, будто его ударило током.

— Э… — озабоченно промычал он. — Я хотел бы видеть миссис Иден Кэпвелл… Но, если она спит, то ее можно не будить.

Тиммонс попытался сделать как можно более безразличный вид. Однако медсестра по–прежнему недоверчиво смотрела на него.

— Миссис Кэпвелл вчера выписали, — ответила она после некоторой паузы.

Тиммонс почувствовал, как у него начали дрожать коленки.

— Как выписали? О, я и не знал… — растерянно пробормотал он. — А куда она делась?..

Медсестра пожала плечами.

— Не знаю. Ее куда‑то увезла полиция.

Тиммонс несколько секунд очумело хлопал глазами, потом он, наконец, стал соображать, что произошло.

— Полиция, вы говорите? — переспросил он медсестру. — Ее увезла полиция? То есть, я так понимаю, ее увез инспектор Кастильо? Да?

Тиммонс растерянно улыбнулся.

Круз услышал, как на другом конце провода сняли трубку.

— Алло, — раздался знакомый голос.

— Иден? Как твои дела? — нежно спросил Круз. — Ах, вот как? Ну, и прекрасно. Комната хорошая? Да. Нет, а о том, где ты сейчас находишься, знаем только мы с тобой. Нет. Мы еще выясняем, кто вел машину. Тебе придется набраться терпения. Хорошо? Ну, вот и договорились.

Тем временем Сантана внимательно осматривала стоявший в гараже автомобиль, на котором вчера вечером вместе с Кейтом Тиммонсом она ехала по шоссе, возвращаясь с мыса Инспирейшн.

Пока ее поиски не дали никаких результатов. Машина была целой: ни одной царапины, ни одной вмятины, ничего…

— Да, — успокаивающе сказал Круз. — Наберись немного терпения, через пару дней все прояснится. Мы обязательно все узнаем, уверяю тебя. Да, Иден, меня очень интересует все, что ты помнишь об аварии. Расскажи мне все, что ты помнишь. Да, да. Еще раз. И все сначала. Нет, Иден, это обязательно нужно сделать. Попробуй, напрягись и вспомни все, что можешь. Ты должна была что‑то видеть.

Сантана, наконец, обнаружила то, что искала.

Левая фара автомобиля была разбита вдребезги.

Вот она — улика! Вот оно — доказательство!

Крузу стоило просто обратить на это внимание, и тогда катастрофа неминуема. Это же прямое материальное свидетельство, прямое доказательство ее вины…

Осознав все это, Сантана в ужасе бросилась бежать. Сейчас она была на грани умопомешательства.

Опасливо озираясь по сторонам, Келли быстро миновала коридор, который вел к двери изолятора, и, остановившись перед ней, привстала на цыпочках, стараясь заглянуть через зарешеченное проволочной сеткой окошко.

В этот момент, неожиданно для нее, дверь изолятора распахнулась и на пороге показалась медсестра миссис Гейнор. Она держала в руках аккуратно сложенную стопку постельного белья.

— Привет, Келли, — без особой радости поздоровалась с девушкой миссис Гейнор.

Келли, растерянно отступила назад.

— Здравствуйте.

Теребя пуговицу халата Келли отвернулась. Медсестра укоризненно сказала:

— Келли, зачем ты пытаешься искать того, кто причинил тебе столько неприятностей и принес столько страданий. Ты была раньше такой хорошей пациенткой. Ты уже начала поправляться, пока не появился он. Ты разве не понимаешь, что он для тебя опасен! Очень опасен!..

Келли испуганно оглянулась на дверь изолятора.

— Но я беспокоюсь о нем. Я хочу знать, что с ним.

Медсестра тяжело вздохнула.

— Вот ты и попалась, Келли. Мистера Капника здесь нет. И на этот раз ты не узнаешь, где он.

Келли безнадежно посмотрела на миссис Гейнор.

— Как нет? А где же он?

Та мстительно улыбнулась.

— Этого ты не узнаешь. Мы не имеем право нарушать указания доктора Роулингса. К тому же так будет спокойнее и для тебя самой. Не забывай о том, что этот человек опасен для тебя в первую очередь. Руководству клиники не хотелось бы, чтобы процесс лечения тяжелых больных, к которым, разумеется, относишься и ты, был нарушен вмешательством со стороны.

Келли растерянно хлопала глазами.

— Но как же мне быть? — едва слышно проговорила она. — Где же мне искать его?

Человек, о котором только что шла речь в разговоре между Келли Кэпвелл и медсестрой миссис Гейнор — Перл, он же Леонард Капник — осторожно пробирался по закоулкам здания клиники доктора Роулингса.

Завидев впереди санитаров и медсестер, он прятался, где только мог: за первыми попавшимися дверями, в подсобных помещениях, за большими деревянными щитами, которые иногда попадались в коридорах.

Сейчас от него требовалась особая бдительность, поскольку за побег из строгого изолятора и наказание положено строгое.

Услышав буквально в нескольких шагах позади себя какой‑то подозрительный шум, Перл нырнул в первую попавшуюся дверь.

Это оказалась одноместная палата.

Посреди довольно просторной комнаты стоял небольшой стол с аккуратно собранной детской железной дорогой.

Высокий широкоплечий мужчина с уже начинавшими седеть волосами при помощи пульта управлял движением маленького электропоезда.

Увидев внезапно выросшего перед ним незнакомца, обитатель палаты воззрился на него.

Перл поднес палец к губам и прошептал:

— Тише, не шуми… Я сейчас уйду. Я только на минуточку.

Но, вместо того, чтобы испугаться, хозяин палаты радостно воскликнул:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*