KnigaRead.com/

К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Макгвайр Джейми, "К тебе (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Они уже навеселе, — заметил я.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Дарби.

Я придерживал её под локоть, пока она несла пирог с пеканом через двор. Было темно, к тому же, она ни разу не бывала тут раньше. Мне не хотелось, чтобы Дарби упала.

— Спасибо, — поблагодарила Наоми, принимая у Дарби из рук пирог.

— Ну, привет, красотка, — поздоровался Слоан, обнимая Дарби.

— Хейден Слоан, — представил я его. — А это Дарби и… — я жестом указал на её живот, — и Мэдди.

— Дарби! — воскликнул Мартинез, обнимая её.

— Отелло Мартинез, — подсказал я.

— Можно просто О, — сказал Мартинез, отступая в сторону. — Или Мартинез. Как больше нравится.

Я показал на остальных.

— Это Террелл Китч.

Тот помахал рукой.

— Джон с семьёй внутри, — сказала Наоми. — Идёмте в дом!

Мы вошли внутрь и Джон встал, чтобы поприветствовать нас.

— Джон и Кэролайн Харбингер, — представил я их. — А это их мальчишки, Генри и Майлс.

Джон пожал Дарби руку, а Кэролайн обняла её. Забавно было смотреть, как всем, кто пытался обнять Дарби, приходилось наклоняться, чтобы дотянуться до её плеч.

Я довольно быстро разобрался, кому принадлежали седан и внедорожник, которые я не узнал. Зик с Уоттсом сидели за овальным столом с бутылками пива в руках. Сенатор Беннет торчал в гостиной, просматривая спортивные обзоры по недавней футбольной игре. Зик встал и подошёл к Дарби. Он поцеловал её в щёку, и я почувствовал, как моя кровь вскипает. Я покосился на Наоми и она подмигнула мне, показывая, что имеет доступ к разведданным, с которыми я пока не знаком.

— Трекслер, — поздоровался Зик, протягивая мне руку для пожатия, — Поздравляю с переездом в новый дом. Просто отпад.

— Спасибо, — я не заметил, как положил руку на живот Дарби, пока она не накрыла мою руку своей.

— Трекс? — позвала она. — Мне бы присесть.

— Ты в порядке? — спросил я.

— Да, мне просто нужно присесть, — ответила она, потирая живот.

Я отвёл её за руку к столу, выдвинув для неё стул.

— Ти-Рекс! Ты стал настоящим джентльменом! — хлопнул меня Мартинез по спине.

Кэролайн принесла Дарби воду со льдом.

— Спасибо, — сказала Дарби.

Зик прошептал что-то Наоми на ухо, а затем прошёл по коридору к ванной. Уоттс пытался всучить мне бутылку пива, но я отказался.

— Сегодня я трезвый водитель.

— Ты поедешь с нами? — удивился он. Уоттс уже успел опрокинуть пару напитков, пребывая в расслабленном и добродушном состоянии.

— Как только закину Дарби на работу, если ей станет лучше, — ответил я, глядя на неё.

— Я в норме, — отозвалась она.

— Ты по-прежнему работаешь в ночную смену, Дарби? — спросил Уоттс.

— Ага, — подтвердила она. — А ты чем занимался?

— В основном, путешествовал. У одного из парней есть домик на пляже в Мехико. Я там частенько зависаю. А та девчонка, Лэйни, всё ещё работает по вечерам?

Дарби посмотрела на меня с натянутой улыбкой, прежде чем ответить.

— Лэйн? Ага.

— Ой-ой, — пробормотала Наоми, протягивая мне стакан воды. — Что за хмурый вид?

— Спасибо. Я заехал в гостиницу после того, как нас распустили по домам сегодня, чтобы забрать коробки Дарби, — прошептал я.

— И?

— Чокнутая стерва пыталась запрыгнуть на меня в номере Дарби.

— Что?! — приглушённо воскликнула Наоми. — А Дарби знает?

— Да, я рассказал ей, когда вернулся домой. Она злится, но не на меня.

— Весёленькая у них будет пересменка. Рада, что ты рассказал всё Дарби. Так тебе удастся избежать дурацкого недопонимания.

— Я едва решился. Меня до смерти пугала перспектива испортить наш первый вечер в новом доме.

— Ты только посмотри! Тебе досталась адекватная девушка. Мои поздравления, — Наоми чокнулась своей пивной бутылкой с моим стаканом воды и мы оба сделали глоток.

— Я же говорил, что её стоило ждать, — сказал я.

— Ты всё ещё веришь в эту ерунду? Думаешь, она та самая?

Дарби рассмеялась, болтая с Кэролайн и моей командой. Моё прошлое сливалось с будущим — о таком я и мечтать не мог.

— Без тени сомнения, — ответил я, сделав ещё один глоток. Мой телефон издал сигнал и я проверил сообщения. Вэл черкнула мне всего четыре слова.

«Будь осторожен. Он рядом».

— Дерьмо, — пробормотал я, убирая телефон.

— Что? — спросила Наоми, тут же насторожившись.

— Номс! — раздался голос Китча с крыльца. — Фонарик есть?

— В каждой комнате по одному, — поддразнила она.

— Нужен тот, что ближе всего, — в голосе Китча не было веселья.

— На кухне. В ящике слева от посудомойки.

Китч прошёл на кухню, порылся в ящиках и вернулся, спешно проследовав наружу.

— Ящик справа от посудомойки, — заметил он.

— Всё нормально? — спросил я.

Китч прошёл через москитную дверь, направив луч фонарика на землю.

— Что он делает? — спросила Наоми.

— Босс, — позвал меня Китч снаружи.

Мы с Наоми переглянулись, а затем я вышел на переднее крыльцо. Китч стоял на ступенях крыльца, указывая на двор. Луч фонарика высветил гору дохлых кроличьих тушек.

— Какого чёрта?! — воскликнула Наоми, вырвав у Китча фонарик из рук. Она осветила тушки кроликов. Сунув мне фонарь, Наоми кинулась обратно в дом.

— В чём дело? — спросил Мартинез, замерев на месте, когда увидел тушки.

Наоми вернулась, неся полдюжины фонариков и один прожектор. Слоан с Харбингером присоединились к нам. Наоми раздала фонарики всем членам команды. Включив их, мы направили лучи света в одном направлении.

— Это ещё что за хрень? — спросил Харбингер.

Зик с Уоттсом вышли наружу, перебрасываясь словами и смеясь, но замолкли, как только увидели представшую перед ними картину во дворе.

— Этого не было десять мнут назад, когда мы с Уоттсом выходили покурить, — заметил Зик. — Это что… чья-то больная шутка?

— Их было несколько. Один человек бы не управился за такое время, — сказала Наоми, направив луч прожектора на кроличьи тушки.

— Согласен, — поддержал её Харбингер.

Москитная дверь распахнулась и я обернулся, надеясь, что это не Дарби. Сенатор Беннет вышел с бутылочкой пива, замерев на крыльце.

— Это не…?

— Оно самое, — прорычал я.

Мы разглядывали кроличьи тушки, залитые светом шести сверхмощных фонариков и разложенные на жухлой траве в виде слова «МОЯ».

Глава 24

Трекс

Я вернулся в дом Наоми с улыбкой на лице. Кэролайн и Дарби всё ещё о чём-то болтали, но тут же замолчали, подняв головы, когда москитная дверь захлопнулась за моей спиной. Дверь снова открылась и Наоми проскользнула мимо меня на кухню. Она тихо открыла шкафчик под раковиной и появилась из кухни с зелёно-оранжевой коробочкой в руке, направляясь обратно во двор.

— Всё хорошо? — спросила Дарби.

Кэролайн встала и наклонилась, пытаясь разглядеть что-то в окне.

— А где Джон?

Все остальные, согнувшись пополам, торопливо собирали крошечные кроличьи тушки во дворе. Я не хотел, чтобы Дарби видела тушки, ведь стоило ей их увидеть, как она тут же догадается, как догадался я, кто был автором послания. Ребята кидали кроликов в большие чёрные мешки для мусора, которые держала Наоми.

— Трекс? — раздался настойчивый голос Дарби.

— О, они, э-э-э… дурачатся. Наверное. Как ты себя чувствуешь?

— Лучше, — улыбнулась она.

Моё сердце сжалось. Я снова был неискренен с ней, но я не мог рассказать ей правду. Она была на третьем триместре, и лишний стресс, вызванный известием о том, что Шон с его приятелями только что побывали здесь, был очень некстати.

— Хорошо. Это замечательно, детка. Нам, наверное…

— О, — выдохнула Дарби, поднимаясь на ноги и пожимая руку Кэролайн. — Я так рада познакомиться с тобой.

— Взаимно, — отозвалась Кэролайн. — Сообщи мне, если захочешь как-нибудь пообедать у нас.

— Непременно. Счастливого Дня благодарения.

Я помог Дарби натянуть пальто, и как только Дарби попрощалась с Генри и Майлсом, мы прошли к выходу. Она обернулась на мальчишек.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*