К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми
— Что это? — спросила Дарби, взяв подарок в руки. — Это мне?
Я кивнул. Дарби разорвала обёртку и заглянула внутрь с восхищенным вздохом.
— Что ты сделал?
— Тебе нужен мобильный телефон, Дарби. Вдруг у тебя начнутся роды, пока я буду на работе?
— Какой у меня номер? — спросила она, доставая телефон из коробки.
Я потыкал экран, показывая, где сохранён номер.
— Ты ведь не на моё имя оформил номер? — спросила она, с любопытством разглядывая экран.
— Я знаю, как заботиться о твоей безопасности. Я ведь когда-то был федеральным агентом, — сказал я.
Дарби посмотрела на меня и я подмигнул ей. Она порывисто обняла меня, чмокнув в щёку. Что-то толкнулось в меня — что-то, что не было Дарби — и я посмотрел вниз. Положив телефон на кухонную стойку, Дарби обхватила свой живот руками, смеясь.
Опустившись на колени, я положил ладони по обе стороны живота Дарби.
— Послушайте, юная леди. Папочку пинать нельзя.
Дарби приподняла рубашку, демонстрируя крошечный, едва заметный бугорок, проступивший на её животе.
— Ни фига себе! — сказал я, чуть отстранившись и подняв глаза на Дарби.
— Ага. Как будто внутри меня пришелец. Она сегодня весь день вертится туда-сюда. Я аж проснулась от этого.
Я нежно нажал на бугорок и тот толкнул меня в ответ.
— Мэдди Роуз, ты наказана, — пошутил я.
— Так Наоми не возражает? — спросила Дарби.
Я встал, продолжая удерживать пальцы на локотке Мэдди, или на коленке — уж не знаю, какая именно часть Мэдди в данный момент выпирала из гладкого круглого живота Дарби.
— Наоми сказал, что это честь для неё.
Бугорок исчез и тут же появился снова, уже в другом месте.
— Она играет в прятки? — рассмеялся я.
— Похоже на то, — захихикала Дарби.
Глубокий пупок Дарби выпирал наружу, по низу живота протянулась вертикальная тёмная линия, от пупка до тазовой кости. Щёки Дарби стали чуть полнее, чем прежде, но, за исключением этих изменений и того факта, что её волосы отросли на восемь сантиметров и стали гуще благодаря витаминам для беременных, она выглядела всё так же.
— Так вот, — начал я.
— Зараза! — воскликнула Дарби, повернувшись, чтобы помешать начинку для пирога.
— Детка, мне правда нужно с тобой кое о чём поговорить.
— Угу… — отозвалась она, помешивая.
— Когда я отправился за твоими коробками…
— Ставрос был там?
— Нет, — вздохнул я, — там была Лэйн.
— Ага, она просила меня взять её смену, — с недовольным видом сказала Дарби.
— Дарби… твоих коробок не оказалось за баром. Я пошёл с Лэйн проверить твою комнату, чтобы поискать их там. Она… Иисусе…
Дарби перестала мешать начинку и посмотрела на меня такими глазами, что у меня сердце сжалось.
— Она что?
Я помедлил, начиная испытывать раздражение из-за того, что наш день переезда и первый совместный День благодарения испорчен. Я не знал, как Дарби отреагирует — расстроится ли она. Мысль о том, как она плачет, отбила у меня всякое желание продолжать.
— Коробки оказались в подсобке, рядом с холодильником, — сказал я. — Ставрос беспокоился, что они намокнут у бара.
— И это всё? — изогнула бровь Дарби.
Я скривился. Стоит ей рассказать, и наш День благодарения будет погублен. С другой стороны, если я промолчу, то Дарби узнает от кого-то другого. Безнадёжная ситуация.
— Лэйн приставала ко мне, но ничего не было.
Дарби расстроенно отвернулась, чтобы помешать еду.
— Стерва, — пробормотала она. — А что в итоге было-то?
— Она запрограммировала ключ-карту и отвела меня в твою комнату искать коробки. Лэйн пыталась меня поцеловать. Без шуток, просто повисла на мне.
— Ты поцеловал её? — спросила она, замерев.
— Нет, — возмутился я. Дарби вновь принялась помешивать. — Я собирался уйти, но она схватила меня. Я кое-как отлепил её от себя и вышел в коридор спиной вперёд. Она двинулась за мной, почти вплотную. Андер оказался в коридоре. Он увидел, как мы выходим из номера. Это выглядело хуже некуда, Дарби, признаюсь сразу. Но ничего не было, клянусь.
Она молчала. Молчание Дарби пугало меня до чёртиков, но я ждал, дав ей возможность обдумать сказанное.
— Она красотка, — тихо заметила Дарби. — К тому же, не беременная.
— Я не влюблён в неё, — сказал я, обвив Дарби руками и целуя её в шею. — Мне плевать, какая она. Может, она и не уродина, но психопатка она конченная.
— С ней надо быть настороже, — рассмеялась Дарби, тряся головой. — Я не позволю ей испортить этот день. Разберусь с ней позже.
— Не беспокойся из-за неё. Она этого не стоит.
— Верно.
Я нежно сжал Дарби в объятиях, коснувшись губами её щеки. Она прильнула ко мне, напомнив мне о том, как я в первый раз поцеловал её в вестибюле гостиницы. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Теперь у нас общий дом и ребёнок на подходе. У меня есть всё, о чём я мечтал, и эта мысль пугала меня, ведь когда у меня ничего не было, то и терять было нечего.
— Как работа? — спросила Дарби, помешивая начинку для пирога. Десерт только начал закипать.
— Это наш первый вечер в новом доме и наш первый совместный День благодарения, так что ты вправе отказаться, если хочешь… но Наоми пригласила всех к себе на коктейль после ужина.
— Звучит заманчиво, — улыбнулась Дарби.
— Она также хочет куда-нибудь выбраться вечером. Я вызвался быть трезвым водителем.
— Меня ждёт работа, — нахмурилась Дарби. — И как теперь смотреть на Лэйн, когда меня так и подмывает врезать ей? Поверить не могу, что она пыталась поцеловать тебя! Вот ведь дрянь!
— Детка, — сказал я со смешком. — Не кипятись. Она того не стоит.
— Зато ты стоишь, — проворчала она.
— Оу! Никак, хочешь мою честь отстоять? Вот это по-нашему!
Дарби пыталась сдержать улыбку, но не смогла.
— Я могу проводить тебя на работу и как следует поцеловать, чтобы все видели, кто кому принадлежит, — предложил я. — А затем закидаю тебя сообщениями в первые же десять минут, — сказал я, взяв в руки её телефон.
— Тогда Лэйн решит, что ты явился только для того, чтобы увидеть её, — замотала головой Дарби. — Она в конец неадекватна.
— Без шуток, — согласился я.
Дарби выключила плиту и духовку. Открыв дверцу, я достал индейку, пока Дарби накрывала на стол. Она любовалась тем, как я нарезаю индейку новым электрическим ножом, который я купил неделю назад в магазине «Таргет», затем мы отнесли тарелки на стол.
— Ничего, если я помолюсь? — спросила Дарби.
— Разумеется.
Она взяла меня за руки и закрыла глаза. Я наблюдал за ней с улыбкой.
— Отец Небесный, — начала Дарби, — прошу, благослови эту пищу, что насытит нас. Я благодарю тебя за этот прекрасный новый дом, за здоровье Мэдди и за множество благословений, которыми ты одарил мою жизнь. Благодарю тебя, Господь наш, за твою жертву, дабы мы обрели бессмертие вместе с тобой, и спасибо тебе за Трекса. Лишь ты один тог благословить меня встречей со столь добрым, любящим и преданным мужчиной. Именем Твоим я молю, аминь.
— Аминь, — сказал я.
Открыв глаза, Дарби улыбнулась.
— Я чуть не воздала хвалу за Лэйн. Но ведь это День благодарения, а за неё я никак не могу быть благодарна.
Я рассмеялся. Дарби была сама серьёзность, но её попытки быть злобной были очень уж умилительны. Мы говорили о том, как прошёл её день и о предстоящем визите ко врачу. Я изо всех сил старался не накидываться на еду, а смаковать её. Еда была потрясающей. За прошедший год я всего пару раз наслаждался домашней едой, и это была ещё одна вещь, в которой Дарби преуспела.
Мы заполнили тишину нашего просторного дома смехом, а сгустившуюся тьму — свечами. Это был самый задушевный и прекрасный День благодарения в моей жизни, и я знал, что в следующем году будет даже лучше.
Я прибрался на кухне, пока Дарби собиралась на работу, затем я отвёз её в таунхаус Наоми. На улице было припарковано несколько машин, но часть из них была мне не знакома. Нам оставили местечко на подъездной дорожке. Не успели мы подойти к крыльцу, как на улицу высыпала как минимум половина моего отряда.