Стефани Перкинс - Анна и французский поцелуй
Он трёт виски.
— Пожалуйста, не извиняйся. Это не твоя вина.
— Но если бы я не уболтала тебя на танец…
— Анна, — медленно произносит Этьен. — Ты не совершила ничего, чего бы я не хотел.
Лицо багровеет; слова возымеют эффект разорвавшейся бомбы.
Он любит меня. Этьен действительно любит меня.
Но как только информация доходит, на смену приходит смятение; от понимания так тошно, что эмоции сменяются на прямо противоположенные.
— Но… ты всё равно останешься с ней?
Он закрывает глаза от боли.
Я не могу контролировать свой голос.
— Ты провёл с ней ночь!
— Нет! — Этьен резко открывает глаза. — Нет, не проводил. Анна, я… не спал с Элли уже очень долго. — Он смотрит на меня с мольбой. — С самого Рождества.
— Не понимаю, почему ты с ней не порываешь.
Я плачу. Боль так близка к желанной и всё же так далека.
Этьен, кажется, в панике.
— Я был с ней так долго. Мы через столько прошли, всё так сложно…
— Ничего сложного. — Я встаю и толкаю поднос. Гренок выпрыгивает с тарелки и падает на пол. — Я вышла из зоны комфорта, и ты отверг меня. Больше я не повторю этой ошибки.
Я бросаюсь наутёк.
— Анна! Анна, постой!
— Олифант! Тебе лучше? — Я отпрыгиваю, так как чуть не врезаюсь в Дэйва. Он улыбается. Его друзья Майк и Эмили Мидлстоун, а-ля Девушка с Розовой Прядкой, ждут позади с подносами.
— Эм. Что?
Я оборачиваюсь. Этьен встал из-за стола. Он хотел пойти за мной, но стоит ему увидеть Дэйва, как он теряет уверенность.
Дэйв смеётся.
— Я видел тебя в вестибюле прошлой ночью. Хотя ты, наверное, не помнишь. Твои друзья пытались довести тебя до лифта, и я им помог тебя отнести.
Рашми об этом не говорила.
— Тебя очень сильно рвало.
Дэйв был в моей комнате.
— Ты как сегодня?
Он заправляет растрёпанный локон за ухо.
Ещё один взгляд на Этьена. Он делает несколько шагов вперёд, а затем снова сомневается. Я поворачиваюсь к Дэйву; в душе рождается новое уродливое чувство.
— Я в порядке.
— Отлично. Мы сегодня собираемся в ирландский клуб на Монмартре. Хочешь с нами?
Хватит с меня уже попоек.
— Спасибо, но я лучше останусь.
— Хорошо. Может, в другой раз? — Он усмехается и слегка подталкивает локтем. — Когда тебе станет лучше.
Я хочу наказать Этьена, причинить ему боль также, как он причинил её мне.
— Да. С радостью.
У Дэйва брови ползут на лоб, видимо, от удивления.
— Отлично. Тогда до встречи.
Он снова улыбается, на этот раз застенчиво, и идёт с друзьями к их столу на другом конце кафетерия.
— Отлично, — говорит за моей спиной Этьен. — Было очень приятно с тобой поговорить.
Я разворачиваюсь на пятках
— В чём проблема? Значит, тебе с Элли говорить можно, а мне встречаться с Дэйвом — нет?
Этьен выглядит пристыжённым. Он пялится на свои ботинки.
— Прости.
Даже не знаю, что делать с его извинением.
— Прости, — повторяет он. На этот раз он смотрит на меня. Умоляет меня. — Я понимаю, что просить такое нечестно, но мне нужно больше времени. Разобраться в отношениях.
— У тебя был целый год, — произношу я ледяным тоном.
— Пожалуйста, Анна. Пожалуйста, будь моим другом.
— Другом. — Я горько усмехаюсь. — Хорошо. Отлично.
Этьен беспомощно смотрит на меня. Я хочу отказать ему, но я НИКОГДА не смогу сказать ему «нет».
—Пожалуйста, — повторяет он.
Я складываю руки на груди в защитном жесте.
— Конечно, Сент-Клер. Друзья.
Глава 36.
— Не могу поверить, что ты обедала с Дэвидом.
Мер смотрит, как он идёт с важным видом по коридору, и качает головой. Мы направляемся в другую сторону, к классу физики.
— С Дэйвом, — поправляю я. — А что? Он милый.
— Если только любишь грызунов, — вмешивается Сент-Клер. — Как думаешь, с такими торчащими зубищами, ему не тяжело жевать?
— Я знаю, что он тебе не нравится, но по крайней мере постарайся не грубить.
Я воздерживаюсь от замечания, что мы сами обсуждали наши менее чем идеальные зубы. Последние несколько недель были ужасными. Мы с Сент-Клером всё ещё друзья — в теории — но вернулась стена, ещё больше и крепче чем после Дня благодарения. Она такая огромная, что ощущается физически, и её присутствие не даёт нам стать ближе.
— А зачем? — В его голосе просыпаются подозрительные нотки: — Вы что ли встречаетесь?
— Да, мы назначили первое свидание, стоило Дэйву предложить выйти за него замуж. Пожалуйста. Мы просто друзья.
Мер усмехается:
— Дэйв хочет быть не просто другом.
— Эй, не напомнишь, что нам задали по литературе? — спрашиваю я.
— Менятельница темы, величают Анна, — отвечает Рашми. Но дружелюбно.
В последнее время нам стало легче общаться.
— Я не меняю тему. Просто не расслышала, что нам задали.
— Странно, — подначивает Сент-Клер. — Я же собственными глазами видел, как ты записала задание.
— Правда?
— Да, — отвечает он.
Это вызов.
— Ой, да ладно, ребят, — разнимает нас Мер.
Друзья устали от наших ссор, хотя и не знают деталей нашей текущей ситуации. Что мне больше нравится.
— Анна, нам задали написать сравнительное эссе по двум рассказам из «Кухни». Забыла?
Конечно нет. Я очень ждала этого сочинения. Мы только что закончили изучать творчество Банано Ёсимото, японской писательницы и моей любимицы на текущий момент. Обе её истории о душевной боли и потери, но они пронизаны… простотой и романтикой. Не могу не думать о творчество своего отца.
Он тоже пишет о любви и смерти. Но в его книгах одна сопливая мелодрама, Ёсимото же описывает процесс выздоровления. Её героини тоже страдают, но возвращаются к жизни. Учатся любить заново. Её истории сложнее, но и более уважаемы. Героини страдают в начале и середине, но не в конце. Это положительный опыт.