Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо
— Привет!
Она окидывает меня снисходительным взглядом. Я обещаю себе через пять минут переключить внимание на Лиззи и проболтать с ней весь остаток вечера.
— Ты подружка невесты?
Неплохое начало для разговора. Она поправляет волосы и кивает.
Я предпринимаю новую попытку:
— В каком ты будешь платье?
Ну, наконец-то! Хоть какое-то подобие внимания с ее стороны:
— Декольтированное платье со шлейфом и украшениями.
— Звучит здорово! — говорю я, не зная, что еще добавить. — Ты знакома с женихом?
Она хмурится.
— Он очень… приятный, да?
Держу пари, что она никогда не слышала того язвительного тона, которым иногда говорит Джеймс Сэбин. Я стараюсь не ухмыляться и смотрю на свою салфетку.
— Он полицейский, да?
— Детектив.
— Это одно и то же.
«Нет, — думаю я. — Это не одно и то же», — но тем не менее решаю оставить эту тему. Она, к сожалению, продолжает.
Снизив голос до шепота, Сюзи говорит:
— Не самая лучшая профессия на земле, не так ли?
«Знаешь, дорогуша, наличие этой профессии — единственное, что останавливает меня от желания воткнуть нож для масла в твое тощее бедро», — думаю я, однако киваю в знак согласия. Представляю, что бы сказал Джеймс Сэбин (помимо фразы «Хорошая работа!»), если бы узнал, что я зарезала подружку его невесты за полторы недели до свадьбы.
Спустя несколько часов я понимаю, что уже сильно напилась. Мы с Лиззи увлеченно болтаем друг с другом, а ведь за последние несколько недель я уже забыла, как хорошо мы с ней проводили время раньше.
— Лиззи, — шепчу я, — ты сказала, что не дашь мне напиться.
Лиззи пытается вырвать у меня из руки бокал.
— Слишком поздно, — говорю я, сжав бокал изо всех сил.
Она пожимает плечами и сдается:
— Что с тобой будет завтра утром?
— Все будет в порядке.
— Во сколько вы с Джеймсом едете на обыск?
— В полшестого.
— Вот это да!
— Все будет хорошо. Просто не буду ложиться спать!
Я чокаюсь с ней и осушаю очередной бокал «Лонг-Айленда».
— Как ты себя чувствуешь? — доброжелательно спрашиваю я.
— Неплохо, неплохо, — уверенно кивает Лиззи.
Я смотрю на нее с тревожным недоверием.
— К черту Алистера!
— К черту! — соглашаюсь я.
— Флер! — восклицаю я, когда та, слегка покачиваясь, усаживается рядом с нами. — Как тебе девичник? Нравится?
— Да, все отлично. А как вам? — спрашивает она.
— Лучше не бывает!
— Вы с Джеймсом завтра работаете?
— Т-с-с… — рассеянно произношу я. — Не говори об этом, а то он не позволит мне поехать.
Я озираюсь по сторонам; перед глазами все плывет и мне начинает казаться, что пора обзаводиться очками. Я ставлю в уме галочку, что нужно обратиться к окулисту.
— А где Тереза?
— Кто-то позвонил ей, и она ушла. Очевидно, какой-нибудь страстный любовник!
— Какой-нибудь мальчик-хорист, напившийся церковного вина.
— Надо немного оживить вечеринку, а то люди начинают расходиться.
Я бросаю беглый взгляд на толпящихся вокруг девушек. Должна согласиться, что вечеринка затухает.
— Я знаю одну игру! — с энтузиазмом говорю я…
— Холли, что, черт возьми, происходит? — зло произносит Джеймс.
Я открываю один глаз. Я просто прикрыла их на минуту, чтобы отдохнуть. Глаза слепит яркий свет. Сейчас Национальная медицинская служба переживает не лучшие дни. Я обязательно напишу жалобу правительству, как только меня выпустят отсюда.
— Джеймс! — с радостью говорю я, косясь на него одним глазом. — Что ты здесь делаешь? Ты тоже поранил палец ноги?
— Нет, не поранил. Я здесь потому, что мне позвонила Флер и сказала, что она придет домой позже, чем рассчитывала, потому что тебя нужно отвезти в больницу, — зло говорит он.
Я пристально смотрю на него: его короткие волосы взъерошены, а одевался он, судя по всему, второпях. Видимо, детективу не понравилось то, что его вытащили из постели.
Я хмурю брови:
— Ты злишься?
— Я не злюсь.
— Похоже, что злишься.
— Я не злюсь, я в ярости.
Пристальный взгляд его зеленых глаз буквально пригвоздил меня к подушке. Похмелье начинает проходить, и теперь я знаю, что чувствует человек, столкнувшийся с разъяренным Годзиллой. Интересно, обладает ли алкоголь галлюциногенным эффектом? Я закрываю глаза, отчаянно надеясь на то, что Джеймс — это всего лишь видение, плод моего богатого воображения. Через секунду я приоткрываю глаз, чтобы проверить, не исчезло ли видение. Не исчезло.
Желая сменить тему, я говорю:
— Джеймс, это моя лучшая подруга Лиззи.
Очень трудно знакомить людей, лежа на больничной каталке, не говоря уже о сложности говорить развернутыми предложениями, подбирая нужные глаголы и существительные.
С минуту Джеймс пытается справиться со своим гневом и затем пожимает Лиззи руку.
— Здравствуй, Лиззи. Как дела? — бормочет он.
— Рада познакомиться с тобой, Джеймс, — устало говорит Лиззи (ночь выдалась трудная). — Я хочу принести чай, будешь?
— Это было бы замечательно.
Лиззи уходит за чаем, а Джеймс продолжает сверлить меня своим злым взглядом.
— Ты в курсе, что нам нужно ехать на обыск, — он смотрит на часы, — примерно через три часа?
Его лицо то расплывается, то вновь обретает форму. Я быстро моргаю, стараясь избавиться от тумана, окутавшего мою голову.
— Пусть только снимут эту бутылку, и я буду готова ехать!
— Ты не едешь! — орет он.
— Тогда почему ты здесь? — спрашиваю я и хмурюсь, не понимая очевидного.
— Потому что моя невеста, — он указывает на Флер, которая спит, лежа на трех составленных стульях, — не сказала мне по телефону, что с тобой произошло, она повесила трубку. Я подумал, что вы попали в автомобильную аварию.
— Ох!
Я отворачиваю голову от стыда. Жаль, что я не получила по-настоящему серьезную травму и речь идет лишь о паре царапин, полученных в ходе пьяной игры.
— Так что случилось? — спрашивает он, указывая на свисающую с пальца моей ноги бутылку из-под вина.
— Дело в том, что мы затеяли игру. Каждый должен был показать фокус, или сочинить стихотворение, или хотя бы…
Я бросаю взгляд на его искаженное гневом лицо.
— Ну да, это неважно. Я затеяла игру.
Я пытаюсь разглядеть в его лице понимание и симпатию, но ничего подобного оно не выражает.
— Я решила проделать трюк с бутылкой, как раньше делали мои братья. Это всегда было впечатляющим зрелищем.
С чувством отчаяния я смотрю на свою распухшую ногу:
— Проблема в том, что они, кажется, делали этот трюк, используя пластиковую бутылку. Надо было позвонить кому-нибудь из них и узнать!