KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя

Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тейт Гайя, "Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Доброе утро», - сказал Бенедикт, чувствуя, что его лицо раскраснелось. Было

странно смотреть на Виктора при свете дня, тем более что воспоминания о прошлой

ночи все еще были так ярки.

«Хочешь чаю? Я приготовил немного», - быстро сказал Виктор, отводя взгляд в

сторону и кивнул на дымящиеся чашки на столе.

«Спасибо», - ответил Бенедикт. Он взял чашку и сел напротив Виктора, чувствуя

себя немного неловко в той же одежде, что и накануне вечером.

Бенедикт обхватил чашку руками, грея их о фарфор.

«Я бы предложил тебе позавтракать, но не думаю, что у меня есть что-то, что тебе

понравится», - сказал Виктор, бросив на него короткий взгляд, прежде чем сделать

глоток чая.

«Все в порядке, я не голоден», - ответил Бенедикт, ненавидя неловкость, которая

снова возникла между ними. «Мне все равно нужно вернуться в Блэкмур».

«О, хорошо». Виктор прочистил горло. «Я планировал поехать в карете в кабаре.

Ты можешь поехать со мной, если хочешь». Он моргнул. «Я имею в виду, что потом

она может отвезти тебя в Блэкмур. Если захочешь».

Бенедикт кивнул. «Конечно. Спасибо».

Дорога до кабаре прошла в молчании, Бенедикт чувствовал необходимость что-то

сказать, но не знал что. Ему было так трудно выразить свои эмоции, что всю

поездку он провел в раздумьях, что лучше - говорить или молчать.

Жалел ли Виктор о том, что между ними произошло? Было очевидно, что он не

хочет говорить об этом. Но мысль о том, что эти минуты в карете станут их

последними совместными, разрывала сердце Бенедикта.

Как только карета остановилась у «Блестящего моллюска», Виктор выглянул в окно

и повернулся к Бенедикту.

«Это моя остановка», - сказал он, и их глаза встретились. Бенедикт увидел в них

какую-то эмоцию, которую Виктор тут же попытался скрыть.

«До свидания, мистер Блэкмур», - сказал он и отвернулся, собираясь уходить.

«Подожди». Бенедикт схватил его за запястье и потянул назад.

В глазах Виктора мелькнуло удивление, когда он снова повернулся к нему лицом.

«Я...» Бенедикт с трудом подбирал слова. «Я ненавижу прощаться». Он боролся со

слезами, которые собирались где-то в горле и грозили пролиться в любой момент.

«Тогда не надо», - сказал Виктор, горько улыбнувшись. «Это не должно ничего

значить, если ты этого не хочешь».

И с этими словами он выскользнул из кареты, ни разу не оглянувшись.

***

Дни сливались воедино. Хотя Бенедикт предпочел бы остаться в своей комнате и

отгородиться от остального мира, он снова начал посещать семейные обеды. После

потери Виктора мысль о том, что он может потерять и деда, тяготила его. Бенедикт

решил проводить как можно больше времени с дедушкой Генри, пока не стало

слишком поздно.

Дедушка Генри выглядел здоровым и пребывал в хорошем расположении духа, что

позволяло забыть о его болезни. Бенедикт понимал, что подсознательно пытается

сделать именно это, потому что реальность его потери была слишком тяжела для

него.

Несмотря на эти семейные встречи, жизнь Бенедикта после отъезда Виктора стала

безрадостной, в ней не было того волнения и предвкушения, которые наполняли его

дни всего пару недель назад. Он вспоминал, как жил до появления в его жизни

Виктора - все было точно так же, как и сейчас, но тогда он не понимал, чего

лишился.

Во время семейных обедов Бенедикт в основном молчал и говорил только тогда, когда к нему обращались. Перепалки между ним и Перси полностью прекратились, и Бенедикт надеялся, что дедушка Генри хотя бы доволен этим.

По мере того как тянулись дни, Бенедикт все больше терялся в мыслях, постоянно

возвращаясь к Виктору и тем моментам, которые они разделили. Боль в груди стала

постоянным напоминанием о том, что он потерял, и о пустоте, которую оставило в

его жизни отсутствие Виктора.

Бенедикт старался сохранять видимость нормальности, но вся семья, казалось, улавливала его меланхолию. Тяжесть его горя ощущалась под легкомысленными

разговорами за столом.

Бенедикт был удивлен, что его мать не пыталась снова заговорить о Вивьен. Зная

Лилибет, которая всегда находила повод для суеты, он был уверен, что ей

потребовалась вся ее сила воли, чтобы промолчать.

Дедушка Генри тоже ничего не говорил, хотя Бенедикт время от времени

чувствовал на себе его непоколебимый взгляд. Даже Перси сделал попытку быть

любезным с Бенедиктом, неловко расспрашивая о делах в поместье, хотя Бенедикт

знал, что его это нисколько не волнует.

Жизнь Бенедикта стала скучной и однообразной.

Единственной хорошей новостью было то, что леди Хоторн, похоже, потеряла к

нему интерес, по крайней мере на данный момент. После их разговора в Лебедином

зале Бенедикт больше не получал от нее никаких известий. Он подумал, не

блефовала ли она в тот день, шантажируя его в надежде, что он либо согласится

жениться на мисс Эшкрофт, чтобы избежать разоблачения, либо предложит деньги, чтобы купить ее молчание. Но поскольку он не сделал ни того, ни другого, сваха, похоже, потеряла к нему интерес и занялась поиском новой пары для Уильяма

Торнби или кого-нибудь еще.

И так жизнь продолжалась.

***

Долгожданный маскарад в поместье Торнби наконец состоялся. Бенедикт не хотел

ехать, но вся его семья приняла приглашение еще несколько недель назад, не

оставив ему выбора.

Мероприятие проходило в просторном парадном зале на втором этаже поместья.

Большие арочные окна выходили в морозные сады, стены украшали золотые

украшения, отражавшие свет хрустальных люстр. По всему залу были расставлены

ледяные скульптуры лесных животных - кроликов, лис и оленей. На главном столе

стоял впечатляющий ледяной замок, окруженный тарелками с закусками, кувшинами с глинтвейном и сидром со специями. Гости в масках смешались вокруг

стола, держа в руках тарелки с едой и напитками.

Часть большого зала была отведена для танцев, и в дальнем конце комнаты пары

уже раскачивались под музыку струнного квартета.

Когда Блэкморы вошли в зал, хозяин и несколько друзей и соседей вышли

поприветствовать их. Из-за замысловатых масок в тусклом освещении трудно было

узнать знакомые лица. Бенедикт принял от проходящего мимо лакея бокал

глинтвейна и встал у одного из высоких столов, стараясь избежать разговоров, которые неизбежно привели бы к расспросам о местонахождении Вивьен Лафлёр.

К разочарованию Бенедикта, к нему подошла женщина. Ее лицо было частично

скрыто красной маской, украшенной блестками и кристаллами.

«Добрый вечер, мистер Блэкмур», - поприветствовала она его. Бенедикт поднял на

нее глаза, но не сразу смог определить, кто это.

«Добрый вечер», - ответил он, отвесив ей вежливый поклон.

Женщина улыбнулась и сказала: «Я рада видеть вас здесь».

Бенедикту показался знакомым ее голос, но он не мог определить, кому он

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*