KnigaRead.com/

Дженнифер Чиаверини - Одинокая звезда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженнифер Чиаверини, "Одинокая звезда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы позаботимся, чтобы все было надежно, и только после этого вы развесите квилты, — пообещала Джуди.

— Вот и хорошо. Это единственное, о чем мы просим, — сказала Мэри Бет. — Когда вы закончите сборку, мы еще раз все проверим на всякий случай. — Она улыбнулась и торопливо направилась через зал к другим группам.

— Почему она говорит о себе «мы»? — буркнула Диана.

Гвен усмехнулась.

— Ты злишься, потому что она возглавляла гильдию шесть лет подряд. — Она повернулась к Саре и пояснила: — После первых двух лет Диана предложила сменить ее…

— Я подумала, что, может, она захочет сделать перерыв, вот и все. Ведь там много работы.

— …но Мэри Бет неправильно это истолковала.

— Она восприняла все как попытку военного переворота со стороны Дианы, — добавила Джуди.

— Потому что я реально могла победить.

— Ситуация получилась неприятная. — Миссис Эмберли вздохнула. — На собрании перед самым голосованием Мэри Бет встала и обратилась к залу с вопросом — как мы будем себя чувствовать, если отдадим судьбу Уотерфордского летнего квилт–фестиваля в руки особы, которая ни разу в своей жизни не получила ни одной награды.

— Какая подлость, — воскликнула Сара. — И что вы сделали?

— Ты не поверишь, — заявила Гвен. — Диана просто ее высмеяла.

— Это она на собрании так себя вела, — добавила Саммер. — Но потом взорвалась. Я бы пересказала тебе, что Диана тогда говорила, но мама заткнула мне уши, и я многое просто не слышала.

— Вскоре после этого, и не по случайному совпадению, наша ячейка отделилась от Уотерфордской гильдии квилтинга, — пояснила Джуди. — Мы по–прежнему выставляем одеяла на шоу и помогаем на разных мероприятиях, но от еженедельных собраний отказались и предпочитаем встречаться лишь маленькой группой.

— Все–таки большинство гильдий не такие скандальные, — заметила Бонни. — И в Уотерфорде не все такие, как Мэри Бет. Ты увидишь сама, когда узнаешь всех ближе.

Но в тот вечер Сара была слишком занята, чтобы завязывать новые знакомства. Несколько часов она вместе с другими Мастерицами запутанной паутины собирала большие стенды и устанавливала их рядами. Деревянные конструкции были тяжелыми, и Сара здорово устала.

Когда последний стенд встал на место, Мэри Бет вышла на середину галереи и помахала руками, призывая всех слушать.

— Еще раз благодарим за помощь, — прокричала она. — Увидимся завтра на шоу. Теперь мы просим всех, кто не входит в комитет фестиваля, покинуть зал. Еще раз спасибо!

Все направились к выходу.

Несмотря на поздний час, около полуночи, Сара была разочарована.

— Но мне хотелось посмотреть на квилты, — запротестовала она, выходя на улицу. Женщины пошли вниз к главной улице, где Сара и Гвен оставили машины; остальные жили близко от кампуса и отправились домой пешком.

— Только членам комитета позволено смотреть на одеяла до открытия шоу, — объяснила Саммер. — Они развесят квилты и подготовят их для судейской оценки.

— А как решают, кто получит награду?

— В зависимости от стиля и размера установлены шесть категорий, и в каждой из них присуждаются ленточки за первое, второе и третье место. Затем есть номинация «Лучший из шоу», что означает следующее: лучший квилт из всех категорий. Каждый из четырех судей также представляет «Выбор судьи», а еще есть «Выбор зрителей». Если явиться пораньше, можно проголосовать за тот квилт, который тебе больше всего понравился.

— Как это — пораньше? — спросила Сара, думая про работу миссис Компсон.

— До десяти утра. Несколько лет назад моя мама получила одну из таких ленточек и сказала, что это была самая большая награда, которую когда–либо получали ее работы.

— Все потому, что выбор судей совершенно необъясним, — сказала Гвен. — Ты можешь создать абсолютно потрясающий квилт, а жюри отвергнет его, если ты шила на машинке, а не вручную, или по какой–нибудь другой причине, часто очень личной.

— Ладно, Гвен, будь справедливой, — вздохнула Бонни.

— Почему ты считаешь, что я не права? Ведь я не говорю, что судьи делают выбор чисто случайно. Просто наш личный вкус очень сильно влияет на то, как мы оцениваем произведения искусства. В этом проблема. Я бы предпочла получить признание со стороны множества зрителей, квилтеров и не–квилтеров, а не штамп одобрения от кучки так называемых экспертов.

— В прошлом у мамы были конфликты с судьями, — понизив голос, объяснила Саммер.

— Вот уж никогда бы не подумала.

— И вот еще что, — продолжала Гвен, — с ленточкой «Выбор зрителей» тоже все не так просто. Кто–то из зрителей опирается на художественный вкус, а кто–то на общее мнение. Но если эти две линии не совпадают? При этом возникает еще одна проблема — конфликт мастериц между собой. Как после этого можно говорить о творческом сотрудничестве?

— Я считаю, что нам просто не нужно выставлять работы на шоу, — сказала Диана. — Лично я могу обойтись и без этого, особенно если ты перестанешь нудеть по этому поводу.

Все рассмеялись.

— Ладно, — заявила Гвен, изображая обиду. — Я буду молча размышлять над важными моральными проблемами. Спасибо большое за это!

Женщины дошли до пикапа.

— До завтра! — крикнула Сара, залезая в кабину. — Встретимся на шоу.

Все помахали ей на прощание, и она поехала домой.

Глава 20

Когда на следующее утро Мэтт и Сара подъехали к особняку, миссис Компсон в нарядном платье в полоску, белых теннисных туфлях и широкополой синей шляпе, украшенной бело–красными цветами, ждала их на заднем крыльце. Сара открыла дверцу машины и подвинулась, освобождая место для пожилой леди.

— Доброе утро. Ну как, вы готовы немного развлечься? — спросила миссис Компсон.

— Мы всегда готовы, — заверил ее Мэтт.

Поскольку из–за праздничного шествия дорога была закрыта, они припарковались на муниципальной стоянке возле кампуса и присоединились к сотням людей, уже наполнявшим улицы. В теплом и влажном воздухе плыли мелодии диксиленда.[5]

— С чего начнем? — спросила Сара. — Хотите сразу пойти на выставку?

— Давайте сначала посмотрим, что творится в центре, — ответила миссис Компсон и улыбнулась при виде жонглера с раскрашенным, как у клоуна, лицом, который проезжал мимо на уницикле[6] в сопровождении стайки восторженных ребятишек.

Следующие несколько часов пролетели быстро. Музыканты развлекали прохожих с маленьких сцен, установленных на перекрестках. Поразительная ловкость рук фокусника вызвала жаркие дебаты между миссис Компсон и Мэттом о том, кто из них пристальней следил за ним и понял, как действуют его трюки. Дети были повсюду, они кричали и хохотали, носились по улицам с привязанными к запястьям воздушными шарами. Родители собирались маленькими кучками в тени деревьев и домов, смеялись и болтали, поглядывая одним глазом на друзей, а другим — на своих резвых отпрысков. Над суетой праздника витали восхитительные ароматы попкорна, жареных цыплят и пряной говядины.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*