Дженнифер Чиаверини - Одинокая звезда
— Я вижу, что тебя встретили радостно и приветливо.
Сара улыбнулась и вошла в дом.
— Было такое. Я не знаю, как его зовут.
— Майкл. Правда, теперь он предпочитает, чтобы его называли Микки Джи. — Диана провела ее по коридору с ковровым покрытием, и они спустились по лестнице в подвал. — Парень нормальный, если не обращать внимания на пламенные черепа на одежде.
— Я не знала, что у тебя есть сын.
— Вообще–то их двое. Другому одиннадцать, и он пока еще сравнительно адекватный.
Внутри подвала за карточным столом собрались женщины. Сара добавила тарелку с шоколадным печеньем к другим лакомствам, уже стоявшим на столе.
— Как ни приду, вы всегда стоите возле еды, — пошутила она вместо приветствия.
— Ты тоже налетай, иначе ничего не останется, — ответила за всех Джуди. — И поделом!
Через некоторое время в комнату влетела Саммер. В руках у нее была большая пластиковая сумка.
— Всем привет! Простите…
— Мы знаем, — сказала Диана. — Жалко, что ты опоздала.
— Я приехала вовремя, но была наверху. Майкл хотел показать мне новую флешку.
Гвен усмехнулась.
— О! Вот как это теперь называется.
— Ты с ума сошла, ма. Майкл совсем ребенок.
— Не говори так, — улыбнулась Диана. — Ты разобьешь его сердце.
Набрав лакомств, мастерицы уселись на диванах и стульях. Сара показала всем законченные блоки и услышала много комплиментов.
Затем Бонни достала из корзинки с рукоделием листок бумаги.
— Позавчера в «Бабушкин Чердак» принесли листок от президента Уотерфордской гильдии квилтинга. Он приглашает волонтеров принять участие в подготовке летнего фестиваля.
— У них что — своих людей мало? — удивилась Диана.
— Думаю, что им нужно еще больше. Уотерфордский колледж не позволит им устанавливать стенды заранее, потому что в библиотечном атриуме будут и другие выставки. Все придется делать вечером накануне квилт–феста.
Саммер пожала плечами и обвела взглядом мастериц.
— Я пойду, если кто–нибудь из вас пойдет.
— Могу помочь, — вызвалась Сара.
— Я пойду, если это повлияет на жюри в конкурсе, — сказала Диана.
Все засмеялись.
— Можешь взять одну из моих наград, — предложила Гвен.
— Спасибо, но я лучше заработаю собственную, если доживу до этого.
Саммер стряхнула с коленей крошки печенья и раскрыла сумку.
— Пока вы развлекались на мастер–классе по квилтингу, я кое–что сделала. — Она сунула руку в сумку и вытащила свернутую материю.
— О‑о, ты закончила сборку «Медвежьей лапы»! — воскликнула миссис Эмберли. — Дай–ка взглянуть.
Саммер и Гвен взялись за углы квилта и раскрыли его. Сара поняла, откуда такое название рисунка, потому что он в самом деле напоминал медвежью лапу. Для каждого из двенадцати блоков Саммер выбрала разные плотные ткани, и они ярко выделялись на черном фоне. Там было три ряда по четыре блока и кайма из окружавших их маленьких прямоугольных, равнобедренных треугольников.
— Симпатичная работа, — одобрила Диана. — И не скажешь, что сшито на машинке.
Саммер закатила глаза.
— Ну‑у, спасибо, — вздохнула она и с надеждой оглядела мастериц. — Я подумала, что, раз уж мы все тут собрались, вы поможете мне стегать квилт?
— Стегать? — спросила Сара. — Чем стегать? Ремнем?
Все весело расхохотались.
Сара удивленно оглядела рукодельниц.
— Что? Что я такого сказала?
— Сара, я так рада, что ты присоединилась к нашей группе, — заметила Гвен, вытирая глаза.
— Ладно вам, хватит дразнить бедную девочку, — одернула их миссис Эмберли. — Мы все когда–то были новичками. Сара, стегать, вернее, простегивать означает прошить полотно большими стежками, которые временно скрепят куски материи.
— Можно вот так, крупными стежками, прикрепить аппликацию к фоновой материи, чтобы она не сбивалась, когда ты пришиваешь ее потайным швом уже насовсем, — пояснила Джуди.
— Но в этом случае мы простегаем большими стежками верх квилта, наполнитель и подкладку, чтобы все три слоя не сбивались, когда я буду их потом сшивать, — пояснила Саммер. — Вообще–то это самая скучная часть работы.
— Настоящей мастерице нравятся все этапы квилтинга, — произнесла Диана и получила в ответ дружные стоны.
Гвен покачала головой.
— Тебе надо было стать философом — так ты заботишься об истине.
— Ну, а кто сказал, что я не философ? Может, я философ квилтинга.
Диана позвала их в другой угол подвала, где стоял стол для пинг–понга. Сняв сетку и вытерев пыль, Саммер и Гвен положили большой отрез черной материи лицевой стороной на стол. Саммер развернула поверх ткани тонкий хлопковый наполнитель и попросила всех помочь ей разгладить морщинки на нем. Затем Сара расстелила поверх наполнителя лоскутный верх — лицевой стороной кверху.
— Мы называем это квилтовым сэндвичем, — сказала Гвен.
Саммер показала Саре, как прошивать все три слоя квилта большими, зигзагообразными стежками.
— Я не буду убирать стежки, пока не закончу одеяло, — объяснила она. — Если все слои не будут ровными и гладкими, квилт получится морщинистым и вспученным.
Мастерицы вооружились иголкой с ниткой и принялись стегать одну из секций квилтового сэндвича.
— Как там было в лагере? — спросила Бонни.
Саммер улыбнулась.
— Да, точно. Расскажите об этом, чтобы мы вам позавидовали.
— О, все было лучше, чем в прошлом году, — сказала миссис Эмберли.
Гвен, Диана и Джуди стали наперебой рассказывать о поездке: какие были мастер–классы, какие известные рукодельники оказались не менее искусными, чем руководители квилт–школ, а какие нет, и про все новые идеи, которые они там узнали.
— Жалко, что вас не было. Было бы еще лучше, — добавила Джуди.
Диана вздохнула.
— Какое удовольствие, когда ты можешь провести выходные за рукоделием, не думая о том, что надо кого–то кормить обедом, убираться в доме или возиться с бельем…
— Или проверять тетради, или готовиться к урокам, или заботиться о детях, — добавила Гвен. — Не обижайся, Саммер.
— Я и не обижаюсь, ма.
— Жизнь слишком коротка, чтобы заморачиваться домашними делами, когда надо дошить квилт, — улыбнулась миссис Эмберли. — Впрочем, большинство моих знакомых со мной не согласятся.
Гвен перестала шить и оперлась локтями о стол.
— Почему это так, как вы думаете?
Миссис Эмберли пожала плечами.
— Вероятно, из чувства долга.
— Или вины, — добавила Бонни. — Люди часто с неодобрением смотрят на женщину, которая тратит много времени на увлечения, и при этом ей некогда пропылесосить ковер.