KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.

Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уайлд Элли К., "Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кто тебя обжег?

Голос звучит мягко и осторожно, и, если я правильно понимаю, в нем нет ожидания прямого ответа. Словно знает, что не услышит откровения, но хочет, чтобы я знала: ему не безразлично. То, что я чувствую, достаточно важно, чтобы разбудить его интерес. Но мы уже приближаемся к опасной черте, и я не готова раскрыться. Не здесь, не перед ним. Игривое напряжение между нами слишком ново.

— Вне игры, — произносит он.

Это утверждение, а не вопрос, и в его взгляде — искреннее сочувствие.

— Вне игры, — подтверждаю я, вновь отворачиваясь к духовому шкафу, вдыхая аромат жарящихся яиц и слушая их шипение. — О, черт!

Тео подскакивает рядом.

— Что такое?

Я спускаюсь на колени, заглядывая в духовку.

— Фриттата! Я забыла ее приправить, — я слышу, как за спиной раздается тихий смех. — Ты знал! Почему ничего не сказал?

Он с трудом сдерживает улыбку.

— Ты сказала доверять процессу.

Я бросаю на него недовольный взгляд.

— Это просто саботаж! Настоящий подрыв спортивной этики. Ты хотел, чтобы я облажалась?

— Никогда.

— Я ожидала гораздо большего от так называемого Великого Шефа Джордана…

— Кто так называет меня?

— И вот тебе: он оказывается настоящим предателем…

— Это правда?

Звучит сигнал таймера, и, едва я встаю, Тео уже ставит шипящую сковороду на стол. Мы обступаем ее, склонив головы.

— А интересно.

— Она должна так шататься? — спрашиваю я.

— Ты мне и скажи.

— Тогда, да. Она должна шататься.

— Прекрасно. А что насчет этого серого налета сверху?

— Абсолютно нормально.

— Хорошо, — Тео уходит и возвращается с двумя вилками. — После вас.

Я задерживаю вилку над сковородкой.

— Нам стоит добавить соль?

Тео хмыкает, и я бросаю на него осуждающий взгляд. Он возвращается с пригоршней соли в ладони. Когда я хватаю его запястье и щедро насыпаю соль в сковороду, выражение ужаса становится единственным подтверждением того, что я сделала что-то не так. Я смотрю на вершину Эвереста из соли, вздымающуюся посредине фриттаты.

Возможно, Тео хотел, чтобы я, как на кулинарных шоу, щепоткой приправила. Я использую вилку, чтобы равномерно распределить соль по сероватой поверхности фриттаты. Почему она такая серая?

— Ну что ж, — говорю я, указывая на его вилку. — Давай, пробуй.

— Я? Ты, должно быть, шутишь.

— Я совершенно серьезна, ты же обладаешь тонким вкусом…

— Который ты вот-вот испортишь…

— Ты просто трус…

— Нам обоим не следует это есть…

— О, боже! Хорошо! — я, не раздумывая, втыкаю вилку в сковороду, и вижу, как на его лице появляется выражение ужаса, пока подношу кусочек к губам.

— Стой! — его пальцы обвивают мое запястье. — Стой. Если настаиваешь на том, чтобы попробовать это, я сделаю то же самое.

Он вырывает вилку из моих рук и засовывает кусок себе в рот. Я затаиваю дыхание, наблюдая, как Тео жует. Отчасти тайно надеясь, что это будет вкусно, а отчасти — намереваясь поймать первые признаки рвотного рефлекса, чтобы успеть отойти.

Тео кивает, проглатывая, и в голосе появляется неуверенность.

— Мм. Угу.

Я с недоверием открываю рот.

— Правда, вкусно?

Я тянусь за вилкой, но Тео отталкивает мою руку, снова ныряя в сковороду за новыми порциями. Я с восторгом наблюдаю, как он глотает, останавливаясь, чтобы взглянуть на меня с вилкой, нависающей над фриттатой. Но невозмутимое выражение лица сменяется чистой паникой.

— Холланд, я умоляю тебя. Перестань смотреть на меня так, будто совершила кулинарное чудо. Мне нужно прекратить это есть.

— Что? Плохо?

Тео стонет, спеша вытащить мусорное ведро из-под стола, чтобы сплюнуть.

— Я умру от сальмонеллеза48

— Так почему это ешь?

— Я стану посмешищем! — Тео жадно делает глоток воды. — Если ты мертв, это действительно имеет значение? «Шефа, за которым следят на протяжении шести лет, убивает собственное блюдо». Ты должна взять на себя ответственность…

— Не собираюсь! Это тебе и надо за ложь!

Он горестно качает головой.

— Почему оно серое, Холланд? Почему?

И в тот момент я не сдерживаюсь. Его испуганный взгляд вызывает приступ смеха. Громкий, до слез, смех, когда перехватывает дыхание, а в ребрах словно бушует огонь. Тео наклоняется к столу, пряча лицо в локте, и плечи начинают трястись.

Он тоже смеется. Тео Джордан смеется, и этот звук такой глубокий, теплый и неожиданно радостный, что вызывает новую волну хохота.

— О боже! Ты умеешь смеяться! — я хватаю его за спину футболки и дергаю. — Дай увидеть!

— Отвянь! — его голос хриплый, наполненный смехом. Тео слепо отмахивается. — Ты не сможешь мучить меня весь день. Ты только что попыталась отравить меня!

Я дергаю его за футболку. Когда это не срабатывает, хватаю за задние карманы джинсов и тяну.

— Дай увидеть! Ну же, я заслужила этот смех. Подаришь славу?

Тео разворачивается, и я издаю возбужденный вопль, когда он перекидывает меня через плечо.

— Славу, говоришь? Думаю, ты уже достаточно ее отняла. Ты и твоя отравленная фриттата.

Слезы от смеха стекают по лбу, пока Тео обходит стол и бросает меня на табурет у импровизированного рабочего места. Он помогает распутать волосы и качает головой, когда я, наконец, освобождаюсь.

— Наверняка ты жалеешь, что связался с «Чириуз», а? — произношу я, протянув руку к пакету с хлопьями и закинув в рот пару штук.

Тео делает то же самое, упираясь руками в спинку табурета. Он жует, а я смотрю на него, полная недоумения.

— Знай: вопреки общепринятому мнению, я на самом деле хороший человек. Так что, несмотря на попытку убийства, сделаю тебе одолжение. Мы с шеф-поваром приходим сюда по понедельникам и средам, тестируем рецепты. Заходи, когда хочешь. Может, научишься чему-то новому.

Я останавливаюсь, затаив дыхание, когда Тео, забравшись пальцем за уголок волос, обводит прядь вокруг уха. Внезапно Тео оказывается слишком близко, взгляд становится чересчур непримиримым, гордым, таким, что возвращает меня к моментам, когда он позволял рукам делать то, чего делать не следовало. Когда видела, как Тео творит что-то неразрешимое и недоступное, и не могла выбросить из головы, ложась спать.

Улыбка исчезает с лица, а оегкая дрожь охватывает с головы до ног, каждая клеточка оживает, пытаясь совладать с острым желанием, борющимся с протестом разума. Мне холодно и в то же время невыносимо жарко. Я бодрствую, но чувствую себя словно в странном сне.

Брови Тео поднимаются, он ощущает изменение энергии, взгляд падает на губы, и тут до меня доходит, что я кусаю губу.

— Никаких глупостей, — тихо напоминает он, не отводя взгляда.

Каждый вдох дается с невероятным трудом.

— А мы когда-нибудь определяли, что такое «глупости»?

Его взгляд мечется между моими глазами, отражая ту же путаницу, что и я ощущаю внутри. Одна рука все еще опирается на спинку стула, а другая, едва касаясь, откидывает волосы с плеча, кончики пальцев скользят по шее, создавая дрожь по всему телу.

— Холланд…

— Детка?

Мы одновременно оборачиваемся. Ларри выглядывает из кухни, глаза бегают между Тео и мной. Требуется секунда, чтобы осознать его присутствие. Я совершенно забыла, что за грохотом и жаром находится целая команда людей. Сверление… все это время было?

Ларри наблюдает, как Тео отступает к беспорядку, который я устроила на кухонном острове.

— Второй слой краски уже нанесен в туалетах, детка. Хочешь посмотреть?

— Да, пожалуйста.

Я вскакиваю со стула, едва сдерживаясь, и следую за ним в зону отдыха, мимоходом замечая, как Тео бросает оставшуюся фриттату в мусор.

— Все в порядке? — спрашивает Ларри, когда за нами захлопывается дверь.

Мы слегка отстраняемся, чтобы пропустить пару подрядчиков, тащивших груз паркетных досок в столовую.

— Да, просто… пробуем новый рецепт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*