KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.

Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уайлд Элли К., "Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Слушай, я уверена, что ты способен на доброту…

Но он перебивает нетерпеливым жестом.

— Не лги. Если есть что-то, что я знаю о тебе, Холланд, так это то, что ты не испытываешь постоянной потребности приукрашивать правду, как девяносто девять процентов населения. Не начинай сейчас.

— Я приму это как комплимент.

— Это и есть комплимент. Давай, — он указывает на свою грудь. — Расскажи самое худшее.

Я с трудом отстраняюсь, настороженно оценивая направление нашего разговора, но смелость, придаваемая виски, течет по венам.

— Ладно, я в игре. Первое, что приходит на ум: твоя походка. Эта… надменная походка, будто ты владеешь каждым сантиметром пола, по которому ступаешь.

Он хмурится.

— Что еще?

— Есть и четвертое качество, о котором люди обычно говорят. Что ты… в целом неприятный человек. И я видела, как ты довольно жестко расправлялся с людьми за простые ошибки.

— Например?

— Например, была проблема с плиткой в «Ниволи». А через несколько недель, когда мы поняли, что они испортили водопровод для бара.

Он притягивает к себе руки и сжимает их на столе.

— Обе ошибки стоили недель в графике запуска. Если кто-то ожидал, что мы будем их хвалить после такого, то это их проблемы, а не мои.

Я плотно сжимаю губы.

— Пожалуй, справедливо. Но тебе не стоило быть таким резким. Нам пришлось из кожи вон лезть, чтобы сохранить отношения с тем поставщиком плитки после инцидента. Они согласились продолжать сотрудничество только при условии, что больше никогда не будем привлекать их к твоим проектам.

На мгновение его лицо искажает гримаса недовольства, словно он готов возразить. Похоже, он не был в курсе этого нюанса.

— Я просто хочу сказать, что, возможно, они и ошиблись, но зачем доводить людей до сердечного приступа?

Тео пристально смотрит на меня. Через некоторое время он вздыхает и делает большой глоток пива.

— Справедливо. Так, это все? Моя походка и то, что я иногда веду себя как козел?

Я пожимаю плечами.

— А еще ты чуть не довел меня до увольнения.

— Да, и чуть не довел тебя до увольнения, — соглашается он, склонив голову набок. — Довольно короткий список претензий для ненависти. Уверена, что не хочешь сказать, что я тебе просто не нравлюсь?

Я демонстративно закатываю глаза, стараясь сделать это максимально выразительно.

— Короткий, но веский.

— Хм, я не верю, что с походкой все так плохо. Звучит немного надуманно, — он продолжает пить пиво, не отрывая от меня взгляда. — Итак, насколько сильно ты хочешь, чтобы этого не произошло? По шкале от «все в порядке» до «предпочла бы выстрелить себе в голову»?

Я не могу сдержать тихий смешок, прежде чем успеваю себя остановить, и на его губах появляется тень улыбки.

— Я бы сказала, что нахожусь на уровне «предпочла бы, чтобы мне вырвали все зубы».

— Значит, я на верном пути, учитывая обстоятельства.

Я провожу пальцем по конденсату на стакане, наблюдая, как влага собирается в капли, стекая на стол.

— Почему тебе вообще не все равно, что я думаю?

В воздухе повисает тишина. Когда я поднимаю глаза, Тео смотрит на меня с пронзительной настойчивостью. Он кажется рассеянным, и я не уверена, осознает ли, насколько пристально взгляд впивается в меня, и что отвечаю тем же — ловлю его взгляд, чувствуя, как Тер без стеснения «поедает» меня глазами. И это не просто взгляд, а что-то большее, наполненное необъяснимым теплом. В какие-то моменты его глаза словно зажигают огонь внутри, и я не понимаю, откуда берется это ощущение. Меня начинает пугать жар, сжимающий грудь, становится трудно дышать. Я больше не могу этого выносить.

— Тео?

Он резко встряхивает головой, и воздух врывается в легкие, отчетливо звуча в ушах.

Что это было?

Тео подносит пиво ко рту, делая еще один долгий глоток.

— Это просто… мрачное любопытство, — произносит он, словно наш разговор не прерывался. — Ничего более.

Он двигается в кресле, и колено внезапно прижимается к моему под столом. Наши взгляды снова встречаются, и мы одновременно дергаемся, ноги сталкиваются еще раз, и в третий раз пытаемся создать дистанцию.

— Извини, — произносим мы в унисон, и его смех обрывается, когда я наклоняюсь, чтобы придержать колено, убирая свое.

Внезапно он чуть расслабляет челюсть, и мои щеки заливает румянец.

Что, черт возьми, происходит?

Я убираю назойливую руку обратно на стол, прочищая горло.

— Прости. Нужно помнить о личном пространстве.

— Мы вдруг озаботились личным пространством?

Я опускаю взгляд. Я наклонилась вперед так сильно, как только могла, почти упираясь в столик. Тео тоже наклонился, и между нашими носами осталось всего несколько сантиметров.

— О.

— И ты даже не отстраняешься. Интересно.

Почему мы не двигаемся? Я достаточно близко, чтобы видеть тонкие морщинки смеха вокруг его глаз. Это само по себе удивительно, ведь я никогда не видела, чтобы он по-настоящему смеялся.

Я сжимаю челюсть.

— Отстаиваю свои позиции.

Он сдвигается еще ближе, и вдруг между нами остается всего пара сантиметров.

— Против чего?

Я улавливаю запах того самого древесного аромата рубашки, он наполняет легкие, окутывая легкой дымкой. В его взгляде появляется что-то новое — что-то странно игривое. Неужели он…?

Подождите. Он флиртует?

Где-то слева что-то с грохотом падает на пол, но мы не оборачиваемся. Я прищуриваюсь, но он смотрит на меня с такой пронзительной интенсивностью — с прищуром под темными ресницами и сжатой челюстью. Боже мой, это его «соблазнительный» взгляд? Колени начинают дрожать под столом. Как можно сохранять спокойствие? Воздух снова покидает легкие.

Прядь волос выскальзывает из-за уха и падает на лицо. Тео останавливает взгляд на этой пряди, губы чуть приоткрываются, и кончик языка скользит по уголку рта. Это выводит меня из ступора.

— Что это было? — резко спрашиваю я.

— Что именно? — его голос низкий и хрипловатый. — Я облизнул губы? Серьезно?

— Ты флиртуешь!

— Я флиртую? — он опускает взгляд на мои губы. — Что это?

— Что — что?

— Ты только что прикусила губу.

Я фыркаю и закатываю глаза.

— Ты издеваешься.

— Если бы я спал, это был бы настоящий кошмар, — отвечает он, резко выдыхая и заправляя прядь волос мне за ухо.

— Что это было?

— Ты наклонилась ко мне с волосами на лице.

— И?

— Мне просто надоело на это смотреть.

— Прости, ты случайно не ударился головой за последние пару минут? Это совершенно непрофессионально.

— Ты говоришь так, — он указывает пальцем между нами, — словно до этого момента здесь царил бастион профессионализма.

— Что ты имеешь в виду?

— Я лишь напоминаю о постоянных перепалках.

— Ты отвечал той же монетой.

— Да, это правда. К тому же мы остаемся здесь на ночь, ужинаем вместе. Возможно, это в основном рабочие отношения. Но сейчас я могу сосчитать веснушки на твоем носу. Хочешь сказать, что вдруг мы решили стать образцом профессионализма?

Я прищуриваюсь, пытаясь понять, к чему он клонит.

— К чему ты ведешь?

Его взгляд опускается к моим губам. Всего на секунду, но в этот миг кажется, будто прошел целый год.

— О, — произношу я с присущей силой. — Я вижу, что здесь происходит. Ты окончательно сошел с ума.

Тео приближается еще сильнее.

— Сошел с ума? Потому что ты все еще не отстраняешься, Холланд.

Мой рот открывается, но не выходит ни звука. Мы сидим так близко, что мне едва ли нужно будет наклониться вперед, чтобы прижаться к нему губами. Тео смотрит на меня так, словно знает, о чем я думаю, вероятно, потому что теперь без стеснения уставилась на его губы.

Он приподнимает бровь.

— Давай, действуй.

— Что? — спрашиваю я в замешательстве.

— Кажется, ты этого хочешь.

— Ты сошел с ума!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*