KnigaRead.com/

Луэлла Стинбоу - Старинная легенда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луэлла Стинбоу, "Старинная легенда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Нахмурившись, Катберт запрокинул голову навстречу тугим струям тепловатой воды. Из всей буйной, неуправляемой компании братцев Далтон он лучше прочих умел владеть собою, строго соблюдая правила самодисциплины, — в работе, в финансовой сфере, в личной жизни. Да, от хорошей драки он отродясь не уклонялся, и пропустить стаканчик-другой в веселом обществе братцев тоже не отказывался, хотя когда же это они в последний раз напивались? Ну, то есть всерьез, от души, так, чтобы на ногах не стояли и, как говорится, лыка не вязали? В незапамятные времена, когда старина Шон школу закончил! Тогда все четверо, включая восьмилетнего Элджи, втихаря прокрались на сеновал с парой ящиков пива, дабы должным образом отпраздновать «возмужание» любимого старшего брата! Отец, отыскавший их на следующее утро, сделал вид, что не заметил ни позеленевших лиц, ни кругов под глазами. И ни словом не упрекнул проштрафившихся.

При мысли об отце Катберт, как всегда, внутренне напрягся. Всякий раз, вспоминая «Весельчака Гарри», как ласково прозвали отца в семье, он вскипал гневом. То, что отец изменял жене, само по себе достаточно гадко. Но оставить эти треклятые письма в комоде, чтобы вдова отыскала их как раз тогда, когда горе ее только-только начало утихать… да только распоследний мерзавец сбережет для жены такой «подарочек»!

На мужчине, способном бессовестно обманывать любящую жену, Катберт решительно и бесповоротно поставил крест. А заодно и на той сомнительной особе, что подтолкнула Далтона-старшего к этому предательству… и тут мысли его, описав положенный круг, снова вернулись к Джиллиан.

С какой стати она подыграла его неуклюжей попытке выручить Натали в неловкой ситуации? Для того ли, чтобы расхолодить Чарли? Или чтобы покрепче привязать его к себе? Заставить самонадеянного аристократа ревновать? Распалить в нем дух соперничества?

Оглядываясь назад, Катберт обнаруживал, что очень хочет поверить в ее холодную отповедь: дескать, со времен той скандальной истории много воды утекло. За много лет пребывания на руководящем посту Далтон вроде бы научился разбираться в людях; во всяком случае, интуиция никогда еще его не подводила. Ну, так вот теперь некий внутренний инстинкт подсказывал: положись на слово Джиллиан, признай, что она возвратилась в Санто-Беньо для того, чтобы отснять свой фильм, и только за этим.

А может быть, ему просто-напросто очень хотелось поверить Джиллиан… потому что его неодолимо влечет к ней. Потому, что он сам глаз на нее положил и уступать никому не желает.

Катберт нагнул голову под тугие водные струи, хорошенько намылил волосы мылом. Почему бы попросту не признать, что у этой женщины губы самой природой созданы для обольщения, и на том дело оставить? У него нет времени ни на новые донкихотские жесты, ни на неуклюжие попытки избавить обманутых жен от неловкости и смущения и помочь сохранить остатки собственного достоинства, не говоря уже о сладострастных маленьких интерлюдиях с восхитительной мисс Брайтон.

Двадцать минут спустя, облачившись в синюю рабочую рубашку, джинсы, крепкие сапоги и верный стетсон, Катберт вышел из номера, решительно направился в кафе и присоединился к киношникам, что жадно поглощали яичницу с ветчиной, запивая завтрак дымящимся кофе. Услужливая Пегги разливала горячий напиток по термосам, — чтобы постояльцам ее было чем подкрепиться по пути к плотине. Но вот ослепительно-желтые лучи фар прорезали тьму и дождь, вовсю заработали «дворники», стирая с ветровых стекол водяные разводы, и пикапы вереницей потянулись к воротам.

Катберт проводил «караван» взглядом. За шторами номера шесть по-прежнему мерцал свет. Главный инженер демонстративно отвернулся — и решительно приказал себе выбросить Джиллиан Брайтон из головы отныне и навеки.

К тому времени, как Джиллиан и ее спутники принялись грузить оборудование, проливной дождь утих, и в воздухе повисло туманное марево. На крыльцо как раз вытаскивали последние ящики, когда к мотелю подкатил изъеденный ржавчиной, громыхающий пикап. Это явился нанятый Джиллиан проводник.

Молодая женщина с трудом сдержала радостное восклицание, когда из машины появился Джереми Багряное Облако собственной персоной. На душе у нее потеплело. Джиллиан помнила старика с тех самых времен, как тот сопровождал отца в его разъездах по окрестностям. Мистер Брайтон служил в заповеднике егерем, а Джереми, вождь клана индейцев навахо, что испокон веков селились по берегам реки Санто-Беньо, помогал ему найти общий язык с местными, рассказывал о повадках зверей и птиц, знакомил с потайной жизнью леса. Несколько месяцев назад Джиллиан связалась с ним по телефону, и Багряное Облако охотно согласился поработать день-другой проводником. Молодая женщина втайне надеялась, что седовласый патриарх не откажется открыть для нее кладезь древних легенд и преданий о племени зуни, что некогда обитало в здешних местах, а теперь сгинуло в никуда.

Возраст старика Джиллиан представляла себе крайне слабо. Два десятка лет назад он казался древним, как сама земля. А теперь, при виде того, с каким гордым достоинством держится индейский вождь, при виде его обветренного, морщинистого лица, и коричневой войлочной шляпы с лентой из кожи гремучей змеи, в ней тотчас же пробудился кинорежиссер. Магия столь колоритного зрительного образа никак не могла оставить ее равнодушной.

— Джереми! До чего я рада тебя видеть!

— Да и я по тебе соскучился, Соколенок!

Джиллиан усмехнулась, припомнив давно позабытое прозвище. Так старик-индеец окрестил любопытную, неугомонную, бесстрашную девятилетнюю надоеду, что «хвостом» бегала за ним по пятам в то незабываемое, первое лето своего пребывания в Санто-Беньо.

Старик взял ее ладони в свои; узловатые пальцы, обтянутые прозрачной, сухой и желтой, точно пергамент, кожей, чуть заметно дрожали. А пронзительно-черные глаза обращались, казалось, к крохотному сгустку боли, что молодая женщина вот уж год как носила под сердцем.

— Знаю: ты все по отцу горюешь. Но дух его живет среди качина.

Как человек иной, чуждой культуры, Джиллиан не слишком-то разбиралась в тонкостях и нюансах сложной и запутанной, всепроникающей религии, что индейцы навахо создали на протяжении многих веков. Однако слово «качина», — что значит «духи предков», — она хорошо знала. Навахо свято верили, что праотцы их и по сей день обитают среди скал и помогают соплеменникам в повседневных трудах и заботах. Простодушные дети гор почитали качина растений и животных, звезд и облаков: все, что индейцы видели вокруг себя, жило, дышало и говорило — с теми, кто постиг тайный язык всего сущего. Туда-то, к духам ветров и вод, света и тьмы и уходили люди после смерти, — впрочем, не все, но немногие избранные, самые достойные, самые великодушные и мудрые, чтобы впредь незримо помогать своим близким, поддерживать их на нелегком жизненном пути.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*