KnigaRead.com/

Любовь и книги - Робинсон Шона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робинсон Шона, "Любовь и книги" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 11

Время тянулось до обидного медленно. Со своего места Нора видела, как разъезжаются участники конференции, катя свои чемоданы по ковровой дорожке в сторону лифтов. Нора взглянула на часы: без пяти двенадцать. Еще пара часов, и ее альтер-эго экстраверта будет убрано на полку до следующей конференции.

В животе урчало, но Нора старалась думать о том, что время тикает, и два часа все равно наступят. Еще одна группа уезжающих с чемоданами продефилировала мимо. В конференц-зале начиналась ланч-сессия. Народ любит поесть на дармовщинку, даже если ради этого придется отсидеть на часовой панельной дискуссии. Интересно, что входит в наборы? Вот бы улучить минутку и сбегать за одним. Нора проверила почту. Пришло письмо от Виолетты.

Отличное предложение. Как раз то, что нам требуется.

Приятно, что ее похвалили. Нора откинулась на стуле. Может, это и есть знак, что, выбрав столь сомнительный путь, Нора все же поступила правильно.

Эмили предложила группе подумать над темой создания литературы о культуре инноваций, и Нора занялась этим вчера после ужина с Эндрю, вспоминая все прошедшие через нее рукописи, так или иначе связанные с инновациями. Усевшись на кровати в своем гостиничном номере, упорно отгоняя сон, Нора составила предложение о том, чем стоит наполнить книгу подобного содержания. Это и врезки, включение примеров из практики, исследования взаимосвязи между разнообразием и инновациями. Можно еще добавить пассаж о поощрении командных инноваций на основе соответствующего исследования Уортонской школы [22]. Ах, вы его не читали? Тогда она пришлет файл.

Нора пролистала программу конференции. Ланч-сессия в соседнем зале была посвящена разнообразию и инклюзивности. Докладчик – Винсент Кобб, автор Parsons. Его книга о проведении исследований в коллективе вышла десять лет назад и продавалась плохо. Parsons выделили два экземпляра для выставки лишь на тот случай, если сам Кобб спросит о них (чего он не сделал – очевидно, из-за чувства стыда). Все прекрасно знали, что мало кто им заинтересуется, и оказались правы. Эти два экземпляра по-прежнему стояли на полке.

Но если Кобб возьмется за тему разнообразия и инклюзивности, такая книга может стать востребованной, особенно потому, если верить его биографии, что он много лет сотрудничает с ассоциацией – организатором этой конференции. Допустим, Weber сделают совместное издание, встроившись в аудиторию ассоциации, и получат хороший доход от продаж, так как ассоциация в состоянии сразу выкупить для себя большой тираж. Так что Винсент Кобб может оказаться весьма выгодным автором.

Нора поспала всего четыре часа, но сейчас почувствовала прилив энергии. Обведя ручкой имя Винсента Кобба, она стала думать, как бы подкатить к нему и предложить написание книги для Weber. Эта мысль вовсе не вызывала оторопь, как в случае с Эндрю, которого Нора хотела переманить в Weber. В Parsons даже не вспомнят потери такого бойца, как Кобб. Что ж, можно попробовать.

Нора стала искать в интернете, чем же может быть примечателен этот Винсент Кобб, как увидела выходящего из дальних дверей Эндрю. Нора думала, что он просто кивнет ей на ходу, но тот направлялся прямо к стенду.

– Я умыкнул ланч и для вас. – Он кивнул на две белые коробки.

Нора удивленно подняла на него глаза. На лице Эндрю светилась дружелюбная улыбка, снова опровергая все ее былые представления об авторах.

– Неужели? – Голос ее прозвучал необыкновенно мягко.

Он пожал плечами:

– Просто хотел отблагодарить вас за вчерашний ужин.

– Но платила не я, а Parsons.

– Так мне тоже не пришлось раскошеливаться. Баш на баш, как говорится. – Он опустил коробки ниже, предлагая ей взять одну, и Нора сдалась.

– От одного халявщика другому, благодарю вас.

Тут он посерьезнел.

– Вам точно не требуется перерыв?

– Я… – Собственно, он попал в точку. Норе не хотелось оставлять табличку «буду через пять минут», чтобы потом, вернувшись, обнаружить обиженного посетителя, словно он подошел за причастием к пустому алтарю. – Да, всего на пару минут. Только ничего не продавайте. – Она выставила палец «пистолетом». – И не трогайте мой компьютер.

Эндрю пожал плечами, словно его подловили на злом умысле.

– Конечно, не буду.

Сощурившись, Нора все же на всякий случай захлопнула ноутбук.

Когда она вернулась, Эндрю сидел перед открытой коробочкой.

– Ланч – полный отстой, – заметил он.

– Как будто вам можно угодить, – сказала Нора.

– По крайней мере, он без авокадо. – Эндрю многозначительно посмотрел на нее. Закрыв картонку, он поднялся.

– Ну что, все? Вам больше ничего не надо?

Она замешкалась. Неудобно, конечно, но все-таки…

– Вы не возражаете, если я немного послушаю панельную дискуссию?

– Валяйте. – Он кивнул в сторону дверей.

– Я буквально на минутку.

– Хоть две. Гулять так гулять.

Нора поспешила в сторону зала, откуда раздавался гул голосов. Тихонько открыв дверь, она вошла. Народ сидел за столами, на которых стояли открытые картонки с ланчем. Только половина слушала выступление, остальные жевали, уткнувшись в свои телефоны. Нора прошла к задней стене.

– Как правило, один человек не способен привнести в организацию перемены. – Это говорил Винсент Кобб, сидевший между другими докладчиками за длинными столом на сцене. По сравнению с фото в программке он казался немного старше: его темные волосы уже подернулись сединой. Но – те же очки в темной металлической оправе и полосатый пиджак. – На этот случай у нас существует инклюзивный совет из десяти человек от разных подразделений, с разным опытом. Все, или почти все – руководители. Совет собирается четыре раза в год, чтобы обсудить проблемы, которые они обозначили сами или о которых им сообщили коллеги. На этом совете люди высказывают свои рекомендации высшему руководству, какие действия следует предпринять, чтобы инклюзивность применялась на каждом рабочем месте. Эта работа оказалась очень эффективной. Составляемые нами обзоры…

«К черту твои обзоры», – подумала Нора и тихонько пробралась к выходу. – Не дай бог пошлет кого-то купить свою нудятину, а у нее всего два экземпляра.

Эндрю сидел за ее столом, хрустя чипсами и одновременно читая программку. Увидев Нору, он поднял голову.

– Как прошла ваша минутка? – поинтересовался он.

– Отлично. – Он продолжал с интересом смотреть на нее. – Просто послушала, как там все.

– Троллите авторов?

У Норы сперло в горле. Она уставилась на Эндрю, пытаясь понять, откуда он узнал про Weber. Но в глазах его плясали веселые искорки, и Нора тихо выдохнула. Надо же, навыдумывала себе. Она работает в Parsons, и точка.

Нора жестом попросила освободить ее место.

– Представьте, вы не единственный автор на свете.

Стоя над нею, он запрокинул голову и высыпал в рот остатки чипсов. Нора уж никак не ожидала от него такого безобразия. А Эндрю только ухмыльнулся, при этом край его рта был облеплен крошками.

– Судя по тому, как меня обхаживали в вашем издательстве, я – единственный и неповторимый, – заметил он, дожевывая остатки чипсов.

Что ж, резонное наблюдение. Но не стоит винить за обхаживания ни Риту, ни Кэндис. Ведь он и впрямь их золотая жила. Приоткрыв крышку картонки, Нора увидела внутри сэндвич с сыром и ветчиной, пакетик чипсов, маринованные корнишоны и печенье. Просто пир души, учитывая, что Нора вообще не рассчитывала на еду.

– А вы что, не вернетесь в зал? – спросила она, освобождая нарезанные брусками огурчики от вощеной обертки.

– Сейчас пойду. – Он потянулся, чтобы забрать свою картонку, и на нее повеяло его теплом. Кивнув, Эндрю направился к дверям.

– Спасибо за ланч, – кинула она вдогонку.

– Спасибо за ужин, – бросил он через плечо.

Нора сидела и жевала корнишон, как вдруг заметила на столе крошки от чипсов. Добродушно чертыхнувшись, она смела их в салфетку и выбросила в мусорную корзину. Когда она выпрямилась, то увидела, что к ее стенду направляется посетительница. Нора быстренько убрала картонку с едой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*