KnigaRead.com/

Любовь и книги - Робинсон Шона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робинсон Шона, "Любовь и книги" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

С каждой тематической полки (некоммерческая деятельность, управленческая деятельность, человеческий капитал) женщина взяла по книжке, прочитала все аннотации, поставила книги на место и двинулась к другим полкам.

Нора предпочитала держаться в сторонке и не мешать посетителям, но эта не была праздношатающейся гостьей.

– Может, вам что-то подсказать? – предложила Нора.

Женщина оторвалась от книг и сказала:

– У вас что-то есть про корпоративную и социальную ответственность?

Прежде подобные блиц-опросы пугали Нору, потому что она боялась не справиться. Готовясь к работе на стенде в первый раз, она прочитала каталог Parsons от корки до корки и все равно не смогла правильно ответить на все вопросы посетителей. Но те времена давно прошли.

– Вот эта книга – о волонтерских программах. – Нора вытащила книгу с краю. – Эта – на более общие темы. – Нора указала на одну из книг, которые посетительница уже держала в руках. – Но в ней есть глава о методиках, как поддерживать бизнес. – Женщина прижала обе книги к груди, а остальные отложила. Пока она пролистывала то, что выбрала, Нора позволила себе присесть. Долго ждать не пришлось.

– Я их беру, – сказала женщина.

И Нора оформила покупку. Когда женщина ушла, Нора гордо выпрямилась на стуле. Небольшие эпизоды вроде этого вряд ли компенсируют долгий перелет и утомительное прозябание на стенде, но как приятно помочь хоть кому-то, найти для него то, что он искал. Если бы работа на конференции состояла из таких вот встреч, а не из праздных толкучек за автографом, Нора, пожалуй, по-другому бы относилась к своей работе в Балтиморе.

В два часа она начала собираться. На демонтаж стенда ушло гораздо меньше времени, чем на установку, и уже через час все книги были упакованы в десять коробок, которые должны были переместить на склад Parsons. Служащий сложил все это на тележку и увез. Остальные тоже закрылись, и зал почти опустел.

С эскалатора Нора заметила в вестибюле фигуру: темные волосы с проседью, очки и неопрятный пиджак.

Винсент Кобб не был знаком с Норой: его книга вышла до ее прихода в издательство, а вторую он так и не написал. Нора могла бы подойти к нему и представиться как редактор из Weber.

Они обменялись рукопожатием, и Нора уже собиралась спросить, не хочет ли он написать книгу для Weber, как вдруг заметила в сторонке Эндрю. Он стоял и ухмылялся. Ну да, он же говорил, будто она троллит авторов. Нора не выдержала, опустила руку и осторожно показала ему средний палец.

Эндрю расхохотался. Но Нора уже вся сосредоточилась на Винсенте, рассказывающем про инклюзивные инициативы. Затем он вытащил бумажник, чтобы оставить Норе визитку, и та стрельнула взглядом в сторону Эндрю, который все еще был там, но смотрел куда-то в другую сторону. Когда он кинул на нее вороватый взгляд, тут уж улыбнулась Нора.

Глава 12

В пятницу утром Нора уже была на своем рабочем месте в Parsons. Зевая от недосыпа из-за смены часовых поясов, она проверяла накопившуюся за два дня почту. Было и письмо от Эндрю, отправленное утром. Прокрутив колесико, она щелкнула мышкой.

Привет, Нора.

Был рад видеть вас на конференции. Еще раз спасибо за ужин и за то, что напомнили мне насчет договора. Я как раз его читаю и скоро свяжусь с вами.

Благодарю за долготерпение!

Эндрю

Весьма формальное сообщение от человека, который умыкнул для нее ланч. Непонятно, к чему это он вспомнил об из разговоре за ужином, но ответ был прост: вторым получателем письма была Рита.

Следующее письмо было от Риты:

Молодчина! Жду новостей о том, как все прошло.

Позднее она зашла лично, поблагодарила Нору за продвижение вопроса с договором и расспросила о конференции. Нора кратко все рассказала. Упоминать о том, как Эндрю устроил набег на ее стенд и поработал продажником, пожалуй, не стоит.

Разобравшись с письмами, Нора проверила голосовую почту. То, что она услышала, не заслуживало ничего, кроме вздохов.

«Привет, Нора, это Генри Брук. Я просмотрел тексты по книгам и хочу, чтобы вы немного с этим поработали. Перезвоните мне СРЧН.

Ну да, ну да. Нора почему-то не была удивлена, что этот человек использует аббревиатуры вместо того, чтобы изъясняться на нормальном человеческом языке. Конечно, он хочет поговорить с ней по телефону. Она потратила два часа, выковыривая из допотопной системы все материалы, но ему этого мало.

Настроенная на конфликт, Нора набрала Бруку.

– Привет, Нора! Спасибо, что перезвонили. – Голос звучал до неожиданного дружелюбно.

– Не стоит благодарностей, – растерялась Нора.

– И спасибо за тексты по книгам. Но у меня есть некоторые претензии на будущее.

– На будущее?

– В целях вашего самосовершенствования, – пояснил он, хотя от этого яснее не стало. – Тексты написаны довольно сухим языком. Не хватает зацепки.

Какой еще зацепки?

– Это же тексты для внутреннего пользования, для наших маркетологов, – пояснила Нора. – Не для посторонних глаз. – Ее так и подмывало добавить: «Не я их писала, что вы ко мне прицепились?»

– Конечно, конечно. Но их читают копирайтеры, когда готовят тексты для заднего разворота, понимаете? Поэтому нужно поднять уровень текста. Если во внутренней аннотации нет зацепки, то от чего будет плясать копирайтер?

Каждое его слово было как молотком по голове. Нора растерянно заморгала, потом сделала глубокий вдох и выдох.

– Очень вас понимаю, – сказала она.

– Я поправил аннотации по книгам на следующий год. Вы не могли бы перенести правки в систему?

– Вы что, делали правки не в системе?» – Нора спросила это самым невинным голосом, просто чтобы поинтересоваться, но он не мог не услышать некоторую нотку раздражения.

Брук хмыкнул, ну и самодовольный же тип.

– В другой ситуации этим бы занялась моя помощница, но у меня ее пока нет. – Господи, какая наглость. – Да вы взгляните на мои правки – возможно, чему-то научитесь.

Черт, ее чуть не стошнило в трубку.

Что он тут пытается ей объяснить? Чтобы хоть как-то поддержать разговор, Нора ограничивалась тихими «угу», временами похожими на еле сдерживаемое рычание.

Она еще долго не могла прийти в себя после разговора, так он ее достал. Нора зло стучала по клавишам, внося правки в систему. Хотя ее немного отвлекла переписка с Бет.

Как прошла конференция?

Нора сразу заулыбалась. Раньше, вернувшись с конференции, она подкатывала кресло к Бет, и они выговаривались друг другу, как там ужасно.

Сейчас Нора пыталась набрать ответ, но все время его стирала, не зная, как преподнести тот факт, что она обедала с «папочкой Сантосом».

Поэтому она просто написала:

Все было весьма неожиданно.

Бет прислала ей кучу вопросительных знаков, и тогда Нора набрала:

Я ужинала с Сантосом.

Но хватит притворяться, так же ничего не понятно. Поэтому Нора приписала еще кое-что провокативное. Хотя пока и сама не знала, что все это значит:

А еще он немного поработал на стенде.

А еще оставил мне свой номер телефона.

А потом на следующий день принес мне ланч.

Нора кусала губу, дожидаясь ответа, который пришел почти мгновенно.

НОРА, О БОЖЕ

Слушай, в шесть у нас «счастливый час» [23], но я НАСТАИВАЮ, чтобы мы вместе с тобой выпили РОВНО В ПЯТЬ.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*