Джун Зингер - Блестящие разводы
— Вот что бывает, когда подбираешь дерьмо за другим мужиком…
Сэм пришла в ужас:
— Как ты могла терпеть? Почему ты нам сразу ничего не рассказала?
— Если тебя называют «дерьмом от чужого мужика», ты что, будешь хвастаться этим? — засмеялась Бейб.
«Нет, ты не стала этим хвалиться, — подумала Хани. — Ты просто рыдала, пока не уснула в слезах. Теперь ты рассказала об этом своим друзьям и смеешься, как будто тебе совсем не больно!»
Но Сэм сказала:
— Тебе следует подумать о чем-то приятном. Если ты «дерьмо от чужого мужика», значит, ты не его родная дочь, а это уже приятно. Но ты не спрашивала у Кэтрин, что он имел в виду?
— Я пыталась, но единственное, чего я от нее добилась, запрещения когда-либо говорить об этом. Она сказала, что я должна на коленях благодарить Бога за то, что у меня такой отец, как судья, — на что Сэм спросила:
— Ты думаешь, она так и делает?
— Что?
— Каждый день на коленях… благодарить… его?
Тедди, трезвый, как судья, болтал о разных пустяках, чтобы девочки могли расслабиться, пока он их вез сдавать экзамен на право вождения. Они ехали в старом синем «форде». Девочки волновались и спорили, кто же будет первым, и так и не решили. Вышло, что первой пошла Хани. Она была в джинсах и синей рабочей рубахе. У Хани принимал экзамен инструктор средних лет. Она вскоре вернулась, широко улыбаясь от радости. Все прошло достаточно легко.
Потом пришла очередь Сэм, в длинной джинсовой юбке, закрывавшей ее ковбойские сапоги, она выглядела скромной и деловой. Она поехала в «форде» с молодым и симпатичным инспектором и вернулась через пятнадцать минут, радостно улыбаясь Тедди, Хани и Бейб.
Наконец наступила очередь Бейб. Сэм и Хани никогда прежде не видели у нее таких высоченных каблуков (где она их только выкопала?). Бейб завихляла бедрами, подошла к «форду» и стала ждать своего инструктора. Через несколько минут он появился, это была великолепно выглядевшая молодая женщина. У Бейб чуть не вылезли глаза на лоб. Инструктор только посмотрела на ужасные каблуки Бейб и насмешливо сказала:
— Только одно-единственное неверное движение, моя милочка, и ты пропала!..
47
Сэм позвонила Хани в шесть, когда та встала, — сегодня она должна была готовить завтрак. Она накрывала на стол, ставя на него фарфор в цветочках из Лиможа. Эти вещи были привезены из дома в Малибу. Хани и Тедди по очереди готовили утром завтрак. Это было обычное дело, привычный ритуал, и Тедди говорил, что очень полезный. Частью этого ритуала было прощание перед ее отъездом в школу. Он целовал ее и махал ей рукой, стоя у дверей, когда она садилась в школьный автобус. Затем он подбирал газету и шел в дом, чтобы выпить еще чашку кофе, В последнее время, когда Хани возвращалась, она находила неразвернутую и нечитаную газету, что означало только одно — его совершенно не интересовало, что происходит в мире. Иногда она видела, что он читал страницу, посвященную обзору новых книг. Эта страница часто была смята, и Хани понимала, что у него был плохой день.
Но в этот раз Сэм позвонила необычайно рано, она вставала в самую последнюю минуту.
— Что ты делаешь так рано, Сэм? — пробормотала Хани в трубку. — Почему ты мне позвонила? Я думала, что увижу тебя воочию примерно через два часа.
— Я хочу тебе сказать, чтобы ты не ждала школьный автобус, просто подожди меня и, пожалуйста, не задавай вопросов!
Без десяти восемь на улице раздался громкий сигнал, и Хани побежала к двери. Было такое впечатление, что что-то случилось, Тедди в халате и в тапочках бежал за нею. Но когда Хани открыла дверь, на улице было все спокойно. Только Сэм махала им как сумасшедшая из ярко-зеленого «альфа-ромео».
— О, у Сэм появилась своя машина!
— Позвольте вам представить новое средство доставки — Бизли-экспресс! — заорала Сэм, выскакивая из машины и подбегая к Хани. — Правда, она очень красивая? Вы когда-нибудь видели что-либо более прекрасное, мистер Розен?
Тедди засмеялся, но Хани всегда четко чувствовала все оттенки его настроения. Смех был не самым приятным. Что было не так? Может, он волновался, что ей придется ездить вместе с Сэм? Правда, Сэм водила машину несколько лихо, ей нравилось превышать скорость, но Хани уже давно ездила вместе с Сэм на машине ее родителей. Сама Хани возила Бейб и Сэм в их «форде». Какая разница, что у Сэм теперь есть своя собственная машина?
Потом она вдруг поняла, что Тедди завидует машине Сэм, что у нее есть новенькая сверкающая «альфа-ромео», а у Хани — нет! Хани думала, как бы ему объяснить, что все в порядке — у нее есть он и это стоит миллиона новых машин. И что, если у Сэм есть машина, это почти то же, как если бы у самой Хани была эта несчастная «альфа-ромео»! Но тогда она бы выразила словами то, что так ранит его. Ей не стоило нарушать их ритуал. Поэтому она всего лишь крепко сжала ему руку и поцеловала его. Сэм надела перчатки:
— Готова? Давай повеселимся!
— Минуточку! — Хани побежала в дом, схватила сумку с книгами и выскочила обратно. Она увидела, как Сэм и Тедди осматривают машину.
— Она просто великолепна, — сказал Тедди, целуя Сэм в лоб. — Как бы сказала моя мать, води машину на здоровье!
— Вот здорово! — захихикала Сэм, — Другие взрослые сказали бы: «Осторожно води эту машину!» Мне больше нравится, как говорите вы, мистер Розен! Готова, Хани? Сейчас у нас заскрипят тормоза!
Сэм резко тронула машину, завизжали шины, когда она начала набирать скорость. Хани помахала Тедди на прощание. Когда он нагнулся, чтобы взять газету, у него были понуро опущены плечи.
— Мы должны заехать за Бейб.
— Почему ты не позвонила мне вчера, когда получила машину?
— Я получила ее почти в полночь, и Нора не разрешила мне никому звонить в это время!
— Ты получила ее в полночь?
— В это время пришел домой папочка, это подарок от него, хотя на карточке написано, что от него и Норы. Но ты же понимаешь, что он просто написал на карточке ее имя. Он сказал такую странную вещь:
— Это тебе. Не делай в ней то, что бы я не стал в ней делать сам. А ты знаешь, что сказала Нора, эта старая ведьма? Что хотя сейчас только апрель, машина — это подарок к моему семнадцатилетию, поэтому мне стоит постараться не разбить машину до июня, до дня моего рождения. Ты когда-нибудь слышала от кого-нибудь что-либо более низкое? Но я была так рада, что мне наплевать. Ты бы видела ее! Папочка заставил их упаковать машину в розовый пластик с желтыми лентами, и везде эти смешные лиловые шарики.
— Ее, наверное, можно было просто съесть! Но что-то это не похоже на твоего отца! Ты же знаешь, что он не станет украшать машину лиловыми воздушными шариками!