Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани
Он свернул на подъездную дорожку, указывая на здание.
— Три попытки и ты вне игры.
Потрясенная, я смотрела на вывеску. Это была моя любимая маленькая семейная закусочная. Хорошая, недорогая еда и непринужденная обстановка.
Как он выбрал этот ресторан? Каковы шансы? Я была в замешательстве. Заинтригована. И втайне довольна.
Данте припарковал машину и повернулся, смотря на меня.
— Я готов отвезти тебя куда угодно и гордиться тем, что меня увидят с тобой. Я считаю тебя прекрасной, и, честно говоря, только мое мнение имеет значение. Но я знаю, что тебе здесь нравится, поэтому мы поедим именно здесь.
— Но...
Он поднял руку, заставляя меня замолчать.
— Поужинай со мной, маленькая Пчелка. У меня есть для тебя деловое предложение. Думаю, тебе будет интересно.
Я заколебалась, и он наклонился ближе.
— Пожалуйста.
— Хорошо, — нехотя согласилась я. — Но только потому, что голодна и мне здесь нравится.
Мужчина усмехнулся.
— Можешь оправдывать себя сколько хочешь. Оставайся на месте.
Он вышел из машины и подошел ко мне, открывая дверь. Протянул руку, и я позволила ему помочь мне выйти из машины. Мне не хотелось прижиматься к нему, вдыхать его запах. Он, похоже, не разделял моего мнения, уткнувшись лицом в мою шею,глубоко дыша.
— Такая чертовски сладкая, — пробормотал он.
— Это сахар.
— Это ты, — уверил он. — А теперь иди ко мне. Я не хочу, чтобы ты снова замерзла.
Я ненавидела себя за то, что эти слова доставили мне столько удовольствия.
Но я позволила ему обнять меня и отвести в ресторан.
Глава 6
БРИАННА
Этот мужчина, казалось, снова был не на своем месте. Слишком богатый, слишком хорошо выглядящий, слишком... все, что угодно, чтобы находиться в этой закусочной. Но уже через пять минут он очаровал Глэдис и Молли, и мы сели в дальней кабинке. В ту, что обычно оставляют для членов семьи. Ему каким-то образом удавалось выглядеть так, будто он здесь свой, хотя я точно знала, что это не так. В ресторане были и другие посетители, и пахло, как всегда, восхитительно.
Данте попросил чашку кофе и воды. Я взяла свою обычную вишнево-ванильную колу. Мне она очень нравилась, и это заведение было одним из немногих, у кого она была в автомате разливных напитков.
Мужчина сделал глоток кофе и поднял брови.
— Очень вкусно.
— Они сами перемалывают зерна и сохраняют их свежими весь день.
— Лучше, чем в пекарне.
Я фыркнула.
— Мэри-Джо использует самое дешевое из возможного.
— Почему ты там работаешь?
— Когда я начинала, все было не так уж плохо. Пекарней управлял ее брат, и он был хорошим начальником. Мэри-Джо всегда была на втором плане. Он многому меня научил. Когда он умер, она взяла бразды правления. К тому времени я уже начала украшать торты, и у меня появились клиенты. Он всегда позволял мне пользоваться оборудованием и помещением почти даром.
— И это изменилось, — сказал он.
— Да. Но часы работы гибкие, это близко к моей квартире, и хотя она ужасный босс, у нас много посетителей, и я могу пробовать что-то новое.
— И это при том, что все заслуги она приписывает себе
— Имеем то, что имеем на данный момент. Другие пекарни, в которых я проходила собеседование, говорили категорическое «нет» моему побочному бизнесу и требовали постоянных смен. В некоторых даже платят меньше, чем у Мэри-Джо, что сложно представить. Поэтому я трачу свое время, расплачиваюсь с долгами и учусь всему, что могу. Или, в основном, учусь тому, как не надо вести бизнес.
Подошла Глэдис, держа в руках блокнот для заказов.
— Готовы сделать заказ?
Данте откинулся назад.
— Что вы посоветуете?
Она поджала губы.
— Наверное, другой ресторан.
Данте начал смеяться. Я удивленно уставилась на него. Мужчина был великолепен, когда смеялся. Вокруг его глаз появились морщинки, а на щеках — две глубокие ямочки. Его белые, ровные зубы подчеркивались его широкой улыбкой. Его смех был заразителен, и я обнаружила, что смеюсь вместе с ним.
Он закрыл меню.
— Все, что она закажет.
— Сейчас принесут два горячих сэндвича с говядиной, — ответила она, не спрашивая меня. Я всегда брала одно и то же.
Глэдис наполнила его чашку и ушла.
— Это то, что ты ешь, когда приходишь сюда?
— Да. Я люблю мясо, но с моим бюджетом редко его покупаю. Здесь все делают с нуля, так что это потрясающе.
Я поерзала на своем месте.
— Как ты узнал об этой закусочной?
— Каролина.
Я покачала головой.
— Она сказала тебе, куда я люблю ходить поесть, когда ты спрашивал мое имя?
Он снова улыбнулся.
— Нет, когда разговаривал с ней сегодня днем.
Я уставилась на него.
— Ты... ты звонил ей снова? В ее медовый месяц? Ты с ума сошел?
Он потер подбородок, не выглядя пристыженным.
— На этот раз она была не так терпелива, но дала мне название этой закусочной. А потом пробурчала что-то насчет уединения и оставления ее в покое.
Я покачала головой в недоумении.
— Я... ты... я даже не знаю, что сказать. Ты должен перестать ей звонить!
— Она тоже так сказала. Я заверил ее, что это в последний раз. Просто хотел отвезти тебя туда, где тебе будет комфортно. Она сказала, что тебе здесь нравится, обозвала меня по всякому и сказала, что я должен ей еще одну поездку, иначе расскажет Паоло, и я согласился.
— Ты просто сумасшедший.
— Решительный, Пчелка. Я решительно настроен.
— Решительно настроен свести меня с ума?
Он подмигнул.
— Только в самом лучшем смысле.
Появилась Глэдис и поставила на стол полные тарелки. Я наблюдала, как Данте разглядывает огромный сэндвич, над которым поднимался пар от подливки. Маленький бумажный стаканчик с хреном. Горка картофельного пюре с кусочком тающего сливочного масла на вершине и смесь овощей. Одна бровь приподнялась, и я ожидала, что он отодвинет тарелку. Сделает какое-нибудь язвительное замечание. Но вместо этого мужчина взял столовые приборы и подождал, пока я сделаю то же самое.
Он отрезал кусочек от своего сэндвича и, хотя смотрел на него с настороженностью, положил его в рот и задумчиво прожевал. Встретил мой взгляд.
— На вкус похоже на ужин, который приготовила бы моя мама, — пробормотал он. — Когда мы с Паоло были детьми.
— Это хорошо?
Мужчина улыбнулся, и на его лице появилось нежное выражение.
— Очень. — Отправил в рот еще кусочек и прожевал. — Очень вкусно.
— Я предполагала, что ты ешь в основном пасту с таким именем, как Данте. Или Паоло.
Он усмехнулся.
— Наша мама была наполовину итальянкой. Она выбрала нам имена. Меня назвали в честь ее отца. Мой отец был канадско-ирландского происхождения. Мы ели и то, и другое. Пасту. Мясо и картофель. Мама хорошо готовила.
— Понятно.
— Мне нравится. Теперь понимаю, почему ты сюда приходишь.
— О, — выдохнула я.
— Ты выглядишь удивленной.
— Я полагала, что ты слишком богат, чтобы наслаждаться простыми блюдами вроде этого.
— Мы выросли в семье среднего класса. Моя мама готовила еду каждый вечер. Хорошую, простую еду. Сейчас обстоятельства изменились, но я, конечно, могу оценить хорошую кухню. Я не сноб, Брианна.
— Большинство богатых людей такие.
— Я не большинство.
— Это очевидно. Но ты не должен быть здесь. Тебе здесь не место.
Он задумался, затем пожал плечами.
— Возможно, нет. Но ты здесь, значит, и я здесь. А теперь ешь свой ужин.
Удивленная его словами и тем, что он поделился со мной частичкой себя, я с наслаждением принялась за свой ужин. Мясо паяло у меня во рту. Подливка была густой и насыщенной. Картофельное пюре было взбитым, легким и содержало больше масла и соли, чем я обычно съедаю за неделю.