KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крейн Генри, ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Этой словесной пикировке положил конец телефонный звонок. София подняла трубку:

— Да, я слушаю. Да. Пожалуйста.

Она с легким недоумением посмотрела на Мейсона и протянула ему трубку:

— Это Джина. Она спрашивает тебя.

Мейсон, казалось, ничуть не удивился.

— Вот и хорошо, — спокойно ответил он. — Да, Джина. Я слушаю тебя.

— Мейсон, — радостно воскликнула она в трубку. — Мне нужно срочно увидеть тебя.

— Я не против.

— Может быть ты зайдешь ко мне сегодня вечером, — предложила Джина.

— К тебе, — переспросил он.

— Да, — ответила она. — Я живу в мотеле. Это не слишком далеко от вашего дома. И знаешь что, Мейсон, приходи прямо сейчас.

Он на мгновение задумался:

— Ну что ж, хорошо. Именно сейчас у меня есть время.

— Уже шесть часов, — сказала она. — Я думаю, что в половине седьмого ты уже будешь у меня.

— Непременно, — ответил он. — До встречи.

Положив трубку, он сказал удивленно смотревшим на него Софии и СиСи:

— Это была Джина. Она просит зайти к ней. Вот кому нужно подумать о спасении души. Я очень рад, что вы согласились прийти сегодня к Лили. Я сам проведу вас к ней.

Он обнял отца за плечи и, сопровождаемый без преувеличения абсолютно ошалелым взглядом СиСи, покинул холл.

Несколько мгновений Ченнинг–старший не мог прийти в себя. Затем, наконец, собравшись с силами, он ошеломленно произнес:

— София, только что мы были с тобой свидетелями самого чудесного и невероятного перевоплощения в истории семьи Кэпвеллов. Согласна?

Она не удержалась и прыснула от смеха:

— Да, пожалуй, глядя на тебя СиСи, трудно было предположить, что Мейсон удариться в религию. Хотя, как знать, может быть к этому все и шло.

СиСи нахмурил брови:

— Что значит, к этому все шло. Ты хочешь сказать, что в нашем доме всегда царила религиозная атмосфера?

— Нет, — поправила его София. — Я хочу сказать совсем противоположное. В доме Кэпвеллов всегда царило отрицание религии.

СиСи недовольно всплеснул руками:

— А вот это неправда. Я никогда не запрещал своим детям поступать так, как им хочется. Они могли стать хоть буддистами, хоть кришнаитами.

София укоризненно посмотрела на него:

— Побойся Бога, СиСи. Ты не потерпел бы в своем доме никакого буддизма. Правда, я не могу отрицать — библия у нас всегда была. И все‑таки мне кажется, что пример Мейсона заставляет нас кое о чем задуматься.

— Да о чем тут думать, — раздраженно бросил СиСи. — Он просто перегрелся на солнце. А может быть, долгое злоупотребление алкоголем привело к тому, что он легко поддался магическому влиянию какой‑то авантюристки. Мне интересно, сколько это все еще продлится. Честно говоря, мне не хотелось бы чтобы Мейсон закончил свои дни в монастыре какого‑нибудь святого Франциска. Я думаю, что у него есть куда более интересный выбор.

София разделяла убеждения Ченнинга–старшего.

— Что ж, подождем, — вздохнув, сказала она. — Возможно Мейсон еще вернется к нормальной жизни. Честно говоря, я тоже несколько озадачена его поведением. Если он будет и дальше, вот так же поучать всех, то боюсь, в Санта–Барбаре на нас скоро начнут смотреть с опаской.

СиСи криво усмехнулся:

— Да уж, мне не хотелось бы подорвать свой авторитет в деловых кругах Южной Калифорнии только из‑за того, что мой сын сошел с ума. Вдруг они подумают, что это у нас наследственное?..

После охватившей ее истерики, Элис очень долго не могла прийти в себя. Наконец, немного успокоившись, она позволила Перлу перенести ее на диван. Оставив Элис на несколько мгновений на попечение Кортни, он быстро вышел в соседнюю комнату и вернулся с подушкой и одеялом в руках.

— Думаю, что нам понадобиться это, — сказал он.

— Да, — кивнула Кортни. — Элис, ты не хочешь прилечь?

Та устало кивнула и опустилась на подушку предложенную Перлом. Кортни сверху накрыла ее одеялом.

— Так лучше, правда, Элис? Отдыхай. Мы скоро вернемся.

Они оставили Элис лежащей на диване в гостиной и вышли за дверь.

— Ну, что будем делать? — с тяжелым вздохом сказала Кортни. — Похоже ей совсем плохо.

Он удрученно покачал головой:

— Даже не знаю, Кортни. Одно упоминание имени моего брата вызывает у нее такой панический страх, что я уже и сам боюсь продолжать этот разговор. Может она все‑таки возьмет себя в руки и сможет что‑то рассказать мне о нем. Но сейчас, наверняка, нужно ей дать отдохнуть. Она выглядит совсем изможденной. Да, все‑таки долгое пребывание в клинике доктора Роулингса еще никому не улучшило здоровья.

Кортни робко предложила:

— Я могу помочь тебе. Если хочешь, я присмотрю за Элис. А если тебе требуется от меня что‑то другое, ты только скажи.

Она с такой надеждой смотрела ему в глаза, что Перл не нашел в себе сил отказать ей.

— Ну что ж, если хочешь, — грустно ответил он. — Я думаю, что за Элис присматривать не нужно. Я сам о ней позабочусь. Сейчас мне требуется от тебя другая помощь.

Она с готовностью подалась вперед:

— Я сделаю все, что ты захочешь. Ты можешь целиком и полностью положиться на меня.

Перл мягко улыбнулся:

— Ну что ж, тебе придется вспомнить искусство перевоплощения. Мне сейчас нужна информация. Ты помнишь ассистента доктора Роулингса. Как же его звали?.. Кажется Генри. Генри…

Он на мгновение задумался.

— Беллоуз, — подсказала Кортни.

— Да, да, Беллоуз, — обрадованно воскликнул Перл. — Такой толстый, довольно неприятный тип с большими очками на носу. Нам нужно выяснить все о прошлом Элис. Может быть, если тебе удастся снова найти этого Беллоуза, тебе удастся раздобыть у него хоть какую‑нибудь информацию об Элис. Меня интересует все, что только возможно узнать. Сколько ей лет, как давно она попала в клинику Роулингса, каков диагноз ее заболевания, какими методами ее лечили ну и так далее. Сама понимаешь, что я имею в виду.

Она кивнула:

— Да, конечно.

Перл в задумчивости приложил палец к губам.

— Да, а я, тем временем, постараюсь проникнуть в клинику Роулингса еще раз и ознакомиться с ее медицинской картой. Думаю, что сейчас мне будет не трудно это сделать. Я уже нашел способ. В общем давай будем действовать одновременно на двух фронтах.

— Хорошо, я все сделаю.

Он посмотрел на нее с выражением такой благодарности на лице, что Кортни едва не прослезилась.

— Опять ты связалась со мной, — с легким оттенком горечи сказал Перл. — Я тебе уже стольким обязан.

Она смахнула слезу.

— Я на все готова ради любимого.

Перл доверительно погладил ее по плечу.

— Прости, что я не давал о себе знать, но я помнил о тебе.

Она взглянула на него мокрыми от влаги глазами.

— Значит…, значит, — дрожащим голосом сказала Кортни. — Ты любишь меня?

Он уклонился от прямого ответа:

— Ты много, очень много значишь для меня, Кортни. Ты дорога мне.

Она печально опустила глаза.

— Хорошо, что ты сказал об этом. Так мне будет легче.

Перлу хотелось сказать этой девушке еще что‑то доброе, хорошее. Он бы очень хотел признаться ей в любви. В самых горячих и нежных чувствах.

Однако, у него не нашлось ни сил, ни слов для того, чтобы ободрить ее. Слишком сильны были сейчас чувства, которые он испытывал к Келли. Все, что он сейчас мог сказать Кортни — это лишь слова своей глубокой благодарности. Но любви, любви давно не было…

ГЛАВА 3

Джина намерена развязать язык Мейсону. Коньяк «Курвуазье» нравится не всем. Тайна Джейн Уилсон раскрыта. Кортни помогает Перлу узнать подробности биографии Элис. Лайонелл Локридж получает последний шанс увидеть Августу живой. Рассказы Мейсона способны только нагнать сон.

Окружной прокурор не без удивления оглядел шикарный стол в убогом номере Джины.

Великолепные блюда из ресторана «Ориент Экспресс» смотрелись на фоне убогих обшарпанных стен и потертой мебели так же дико, как жемчужное ожерелье на шее у нищенки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*