KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Роман » Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)". Жанр: Роман издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

[182] Гульбэ — пещерный крупный червяк размером с собаку.

[183] Ловцы света — легендарные кристаллы дгардов. Имеют великолепную способность захватывать сольямные лучи в себя и благодаря бесконечному отражению от внутренних граней не выпускают их наружу. Поэтому являются вечными источниками света. Эти кристаллы довольно редки и дгарды не продают их Верхнему миру предпочитая пользоваться самим. Кристалы нуждаются в правильной огранке и этим занимаются дгардские светочеты — умельцы, отвечающие за освещение в Подземном мире. Кристалл после обработки требуется один раз вынести на поверхность, чтобы он смог захватить сольямный свет и готово — будет освещать вечность. Некоторым лучам было 20 веков. Их уже применяли при строительстве Бэфиналя.

[184] Пускай тепло Анда хранит тебя — дгардская благодарность или приветствие.

[185] Манагоз (мана — смесь; гоз — корни) — смесь корней. Крепкая настойка на корнях мангары, рыхлятника и чепушатника. Растения растут только в пещерах. Манагоз имеет кисло-сладкий бодрящий привкус. На вид мутная светло-серая жидкость.

[186] Укороченный вариант благодарности или приветствия от «Сту хайарр Абэ энорр тиа». Дословно «Пускай тепло», но подразумевается полная фраза.

[187] Рабы арены называли его залом Заточения.

[188] Так дгарды называли крупных владельцев фабрик по изготовлению металлов и каменных изделий.

[189] Синий Бастион — специально обученное рыцарское подразделение дгардов, включающих в себя воинов высокого ранга. Туда входят крысиные наездники и мечники полка Бейтавра.

[190] Коридор Славы — так рабы прозвали путь, ведущий из клеток на арену.

[191] Здесь имеется в виду не имя подземного царя, а вид его расы. Имя царя и название его расы одинаковы.

[192] Асартас — проклятье. На яз. первых — аса'тьяс)

[193] Пустынный язык — по сути, исковерканный язык первых. Так как киданцев создал ранее известный демон Хорза, то они принадлежали к агнийской ветви. А агнийцы являлись носителями айверланта. Но в силу своей безграмотности киданцы все слова с веками переделали на свой лад, и для них язык утратил божественную силу. Художественные руны Анда трудны для восприятия, поэтому письменность у них отсутствовала.

[194] Бойница — просвет между двумя защитными зубцами стены, с которых стреляли лучники.

[195] Хон — смерть (убей) — (ард)

[196] Кахона — темный убийца, кохан. Ка — темный, мрачный, черный иногда злой, хмурый; хона — убийца.

[197] Дед — сокращенно от даймони, еротар, дархтишь — зло, дух, катакомбы. Т. е. — злой дух катакомб (айв.)

[198]Перевод: «То, что неживое, пусть живет. Именем Анда приказываю, оживи! Магия земли тебя вознесет, от мертвого к живому ты очнись. Дыханием Анда пусть войдет в тебя жизнь».

[199] В том сне женщина убитая Кимом приходила к нему и не давала покоя, а Волчонок сказал что это его сон и раз он в нем хозяин то должен поговорить с ней и извиниться… в крайнем случае убить.

[200] Kidan {кидан} — песок на ксеволоне. Это название придумали бриарии. С тех пор пустыня так и называется.

[201] Hargen {харген} — крепость на ксеволоне.

[202] Здесь я бы хотел пояснить читателю как Нэсса будучи упомянута смогла выбраться из Иссфера на зов Кристарха. Моркогдон готовился к этому давно и вел колдуна во снах. Не упомянутая Нага не обладала магической силой, и вместо нее было решено отправить Нэссу — ее мать. Для этого огненный владыка приказал ифриту переложил проклятье Азара с матери на дочь. Как вы помните лазейка для одного всегда оставалась, ибо Нага не попала ни в упомянутые, ни в будущие проклятые генералы — на тот момент она уже была. Перекладывать проклятия умел Малог. Ифриты и эрифриты Иссфера мастера проклятий, знающие свое дело. Так Нэсса поменялась с дочерью проклятием и вышла в Верхний мир вместо нее.

[203] Сумеречный полк возглавлял Бронт Рубака — лиморец сосланный туда на службу за убийство своего генерала. В пылу драки он проломил несчастному череп. Генерал конечно был сам виноват, но Бронта сослали без церемоний. Раз уж его подопечные звались Сумеречным полком, то он называл себя полководцем.

[204]Радужный амулет Гелеоса не имеет к камням путешественников никакого отношения. Тем более что возможности его весьма ограничены. Он работает только раз в день, да и то на малое расстояние. (прим.)

[205] Соблюдайте ваши клятвы безукоризненно, ибо ложь посеявший с именем Моим подлежит проклятию безвременному — заповедь третья.

[206] Лиморский соус из томатов сдобренный чесночком. Широко распространен по Пределу. Соус прост в приготовлении и имеет хороший вкус.

[207] Воргерры не могут умереть, зато чувствуют боль, как и все. После смерти они долго восстанавливаются, но умереть не могут.

[208] Diavollo {диаволло} — величайший демон/предатель — дьявол. Dia — великий, величайший, vollo — демон, предатель. Так на ксеволоне бриарии называли Моркогдона. В дальнейшем люди переняли у них это слово.

[209] Вамлюда — самое высокое дерево Фолткина, что в переводе с юлуанда означает высокое дерево. Вот такое вот простое название. Эергримы вообще не любили все усложнять. А еще их язык походил на улюлюканье. Хотя может это слишком предвзятое мнение росканда. Некоторые даже находят его красивым. Вамлюды первые сто метров не имеют листвы или толстых веток. Они гладкоствольные и достигают четырехшести метров в ширину, а после ста метров начинаются размашистые стволы и листва лилово-зеленого цвета. Некоторые ветки настолько толстые, что по ним можно ходить.

[210] Понтиан — древнейший военный город лиморцев. Был возведен еще до Первой Величественной войны. В саму войну серьезно не пострадал, и все последующие века укреплялся и реставрировался. Изначально строился как форпост от бриариев и служил воротами в страну Сияющих Озер. Происхождение названия определить непросто: с одной стороны слово напоминает «пантант» — мгновение на айверланте, а с другой «понти — доблесть» и «Анд — Анд, Бог». Люди склоняются больше ко второму варианту и переводят это название как Доблесть Анда или же Божья Доблесть.

[211] Кристаллы магов — это доработанные ловцы из Ревона. Маги с помощью чар умудрялись манипулировать светом. И если ловцы Асхората светили словно светильники — равномерно. То эти же источали яркие сольямные лучи и освещали пещеру десятками зайчиков.

[212] Орден Трех Сольямов — просуществовал сто лет, пока последний из Круга Восьмерых не умер. Орден был создан 5 столетий назад, где-то в 6-мом веке III эры Меча.

[213] Бомба — в Пределе так называли все, что имело сильнейший эффект, начиная от взрывчатых соединений и заканчивая хмельными яблочками.

[214] Каждый псилант носил титул архимага, ибо не было в Пределе сильнее магов чем адепты Ордена Трех Сольямов, но среди своих псиланты называли архимагом только Ганимеда как основателя.

[215] Самоубийцы если за грех не попадают в Иссфер, то надолго застревают в Междумирье. Творец намеренно забывает про них, ибо они не ценили жизнь.

[216] Трисольниум — погодное явление при котором визуально с земли кажется, что в небе светит три светила вместо одного. Бывает чаще в мороз из-за кристалликов инея.

[217] Примечательно то, что после Бэфиналя по неясным причинам дгарды перестали строить здания из синего камня. Вместо этого они стали продавать его бриариям. Так что Асхорат уже был серым. Поговаривали, что это решение было принято после войны с Проклятым, дабы его не прельщал больше город цвета синей волны. По мнению дгардов Проклятый напал на них из-за красоты Бэфиналя. Хотя, скорее всего, магу просто нужно было подземелье.

[218] Магнэлиус был псилантом и мог бы просто сказать «Отмена», но почему то отмена на росканде не всегда срабатывала. Из-за этого псиланты предпочитали слово оригинал, которое действовало всегда.

[219] В разговорах Дарэт не упоминал при Киме, что у него гром-птица, а называл Белого Стража рухом. Поэтому Охотник был не в курсе, что у его бывшего друга двухголовой смертоносный орел.

[220] Как-то Дарэт спросил у Корнара о названии острова. Старик рассказал, что это он его так назвал после открытия. Впервые когда маг открыл его, был жутчайший шторм. Он смог укрыться на острове от бури, которая не утихала неделю. Так и родилось название.

[221] Молельня — небольшой храм с башней и колоколом. Та же часовня, но в Пределе называется так.

[222] На тот момент Дарэту было 24 года, но стражник просто округлил как это обычно и делают.

[223] Вообще слово «Шэр» в айверланте переводиться как «дуга». Река имеет много дугообразных поворотов, возможно, поэтому и получила такое название. Бриарии называют ее именно так. Но в Лимории ее больше знают, как реку Змейку. В первом томе приводилось объяснения лиморийского названия.

[224] Гунты, как и берсерки верят, что бог разлетелся на части когда упал с небес. Что из его крови и мяса возникло все живое. Но они так же верят, что дух Творца незримо управляет миром.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*