Стефани Джеймс - Бархатное прикосновение
- Вы хотите сказать, что и вы пережили нечто подобное? - Лэйси широко раскрыла глаза от удивления. - Никогда бы не подумала, что такой человек, как вы, может мучиться угрызениями совести.
- А я и не мучаюсь, - спокойно ответил Холт. - По крайней мере сейчас.
- Но когда-то... - продолжала Лэйси, сгорая от любопытства.
- Вот именно: когда-то. - Глаза Холта внезапно посерьезнели. - Объяснить вам, чему это меня научило?
- Нет, - решительно заявила Лэйси. - Я и так все вижу. Вы всегда идете по пути наименьшего сопротивления, не правда ли? Каким бы ни был кризис, который вам пришлось испытать, он не изменил вашей жизни. Поэтому нас нельзя сравнивать. Поймите, Холт, я хочу изменить свою жизнь и не намерена выслушивать лекции тех, кто так и не решился это сделать.
- Вы не желаете учиться на чужих ошибках?
- Когда собираешься начать новую жизнь, лучше брать пример с тех, кто поступил так же и добился успеха.
- А на неудачников не стоит обращать внимания, - продолжил за нее Холт.
Лэйси показалось, что его голос изменился и стал каким-то резким и неприятным. Она закрыла глаза, чувствуя, как кровь приливает к лицу. В нормальной обстановке она вряд ли повела бы себя столь резко. Что с ней происходит? Почему она позволяет неизвестно кому так с собой обращаться? Лэйси посмотрела на Холта и попыталась взять себя в руки.
- Что ж, Холт, каждый из нас, как я понимаю, выбрал свою дорогу в жизни. Я, конечно, не могу вам мешать. Но мне не хочется, чтобы и вы или кто другой мешали мне.
- Послушайте, Лэйси...
- Если вы не обидитесь, я, пожалуй, пойду. - Лэйси обворожительно улыбнулась. - Меня ждет Джереми. Еще раз хочу вам сказать, что вы великолепно справляетесь со своими обязанностями.
Не дожидаясь ответа, Лэйси повернулась и пошла к столику. Второй раз за вечер она вот так уходила от Холта. Ей казалось, что она уже поняла его.
Глава 3
Положив на колени руки ладонями вверх, Лэйси сидела на коврике и любовалась восходом солнца. Внезапно чей-то голос вывел ее из задумчивости. Лэйси прислушалась. Конечно же, это его голос. К ней приближался Холт.
- Сеанс медитации? - сухо, но с легкой иронией, которая почему-то не понравилась Лэйси, спросил Холт. - Знаете, Лэйси, мне иногда кажется, что вы жили всю жизнь здесь, а не на Среднем Западе. Как бы отнеслись к этому ваши родные, застав вас в такой позе?
- Доброе утро, Холт, - спокойно ответила Лэйси, нарочно не открывая глаз. Он стоял за ее спиной, недалеко от коврика, на котором она расположилась на лужайке позади коттеджа. - Вы зашли узнать, не остался ли Джереми на ночь? Как вы напоминаете мне начальника общежития, который не давал нам покоя, когда я училась в колледже. Но я вынуждена разочаровать вас: я одна, и вам не остается ничего другого, как поспешить в следующий коттедж. Думаю, не стоит говорить, сколько интересного может ожидать вас там.
- Вообще-то я никогда не шпионю за своими гостями, - сказал Холт. Хотя его шагов не было слышно, Лэйси почувствовала, что он подошел ближе.
- Я вам верю, - веселым и успокаивающим тоном произнесла Лэйси, вспоминая, как он смотрел на нее вчера вечером, когда она стояла рядом с Джереми. Ей тогда казалось, что даже на расстоянии она чувствует на себе его недовольный взгляд. Это воспоминание заставило ее открыть глаза, она обернулась и посмотрела на Холта. Холт, по-видимому, совершал утреннюю пробежку. На нем были только белые кроссовки и шорты, и его загорелое тело эффектно выглядело в лучах восходящего солнца. - Но тот, кто совершает пробежки в такое время, вряд ли имеет право иронизировать над чужими привычками.
- Это не пробежка, мисс Селдон, а бег, - пренебрежительно заметил Холт тоном, свойственным энтузиасту, когда собеседник не разделяет его увлечения. А может, побежим вместе? Трасса начинается за деревьями. - Он улыбнулся и показал рукой в том направлении. - Кстати, именно поэтому я здесь.
- Да-да. Спасибо за приглашение, - вежливо ответила Лэйси. Последняя фраза Холта позабавила ее. - Но вы, вероятно, заметили, у меня другие планы на утро.
- Да. - Взгляд Холта упал на небрежно закрученный пучок волос у нее на затылке. Несколько прядей спадали на широкий воротник вышитой крестьянской блузы. Перехватив его взгляд, Лэйси почему-то вспомнила, что, отправляясь на лужайку, не надела лифчик. - Но разве вам не хотелось бы начинать день так же, как вы заканчиваете его? То есть не одной.
- Хорошая мысль, - сказала Лэйси, понимая, что он имеет в виду ее вчерашний уход с вечеринки. - Может быть, я соберусь и пойду к Джереми.
- Пойдемте лучше со мной, - сказал Холт. - Не стройте иллюзий. Джереми сейчас спит и видит сны, а я перед вами и хочу...
- Вы становитесь довольно агрессивным, Холт. Может быть, вам все-таки стоит пробежаться, чтобы избавиться от избытка энергии?
Холт криво улыбнулся.
- Послушайте, Лэйси, я хочу перед вами извиниться.
- Извиниться? - Лэйси удивленно посмотрела на него.
- Я подумал и пришел к выводу, что вчера вел себя некорректно. Когда вы ушли, у меня не было уверенности, что вы вообще останетесь здесь. Мне казалось, вы захотите уехать.
Лэйси задумчиво посмотрела на Холта. В его мускулистом теле ощущалась сила. Широкая грудь, волосатые ноги и сильные руки против ее воли привлекали внимание. Мужественность, исходившая от него, завораживала ее. Лэйси невольно вспомнила, как вчера он танцевал с ней, но тут же попыталась избавиться от этих мыслей.
- Вы боялись потерять клиента? - язвительно спросила она.
- Думаете, это было бы для меня неплохим уроком? - спросил Холт. Единственное, что я должен сделать, - это извиниться за...
- За то, что вы вели себя, как мой брат, мой отец или еще кто-нибудь из Айовы?
- Так ужасно?
- Не волнуйтесь, - успокоила его Лэйси. - Я к этому привыкла. Более того, если в Айове такие вещи меня раздражали, здесь я отношусь к ним совершенно спокойно.
Холт бросил на нее испытующий взгляд и усмехнулся.
- Понимаю, - сказал он. - Вы не хотели бы снова оказаться в обществе людей, точно знающих, чего вы намерены добиться.
- Они знают не то, чего я намерена добиться, - задумчиво поправила Лэйси, - а то, чего мне следует добиваться. Это не совсем одно и то же. Когда я была моложе, я не видела в этом никакой разницы. В результате я жила как все, делая только то, что надо. Сейчас я поняла, как была не права. Люди заставляют вас поступать, по их мнению, правильно не потому, что заботятся о вас, а потому, что им так удобно.
- Значит, к двадцати девяти годам вы пришли именно к таким мыслям?
- Я просто поняла, что, живя так, потратила даром уйму времени. Поэтому я и приняла твердое решение уехать и начать все сначала. - Лэйси пожала плечами.
- И вот, когда вы наконец-то вырвались и добрались до земли обетованной, появляется некто, кто хочет вновь упрятать вас в клетку, - с притворным ужасом произнес Холт. - Мне остается только попросить у вас прощения. Единственное, что отчасти извиняет меня, - это некоторые смягчающие обстоятельства...
Лэйси закусила губу и неожиданно улыбнулась.
- Откровенно говоря, я, пожалуй, с удовольствием послушала бы вас.
- Правда? - На лице Холта отразилось удивление.
- Да. Видите ли, дома меня часто пичкали подобными историями, и в результате я постоянно боялась сделать что-нибудь не так, опозорить семью, город. Здесь же я могу сколько угодно смеяться над этими россказнями и делать все, что мне заблагорассудится. Если бы вы знали, какое удовольствие доставляло мне сознание того, что вчера вечером я запросто могла послать вас к черту. Если хотите, я вижу в этом нечто символическое.
Холт с видимым недовольством провел рукой по своей густой шевелюре и покачал головой.
- Понятно, - сказал он. - Вообще-то мне очень не хотелось бы постоянно играть эту роль.
- Но у вас так хорошо получается! - засмеялась Лэйси.
- Я уже сказал, у меня были смягчающие обстоятельства. - Голос Холта звучал резко, и она почувствовала необходимость как-то ободрить его.
- Я понимаю, - сказала Лэйси мягко. - Мой образ сформировался у вас задолго до моего приезда, и, увидев меня, вы решили защитить несчастного забитого ребенка от Джереми. Кроме того, я пытаюсь изменить свою жизнь, то есть сделать то, что когда-то собирались сделать и вы. И, как человек опытный, вы хотели предупредить меня о возможной опасности.
Холт пристально посмотрел на нее, щурясь от солнца.
- Это, Лэйси Селдон, всего лишь часть того, что я мог бы сказать, задумчиво произнес он.
- Вот как? - Лэйси тоже взглянула на него. - А могу я узнать, что представляет собой другая часть?
- Вчера, когда вы приехали, я с первого взгляда понял, что вы интересны мне, и захотел познакомиться с вами поближе. К сожалению, Джереми помешал мне. Я надеялся, что вечером вы придете одна и я смогу вам все показать, со всеми познакомить, но Джереми снова помешал мне. Боюсь, источник большинства моих предупреждений - обычная мужская ревность к счастливому сопернику.