KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Юй, "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

52

Истина о воздаянии и Колесе перевоплощений — основа религиозной и философской доктрины буддизма. Все в мире связано цепью закона Причины и Следствия. Поступки влекут за собой воздаяние, так как все сущее (в том числе и человек) как бы находится внутри гигантского Колеса перевоплощений. Закон кармы (перевоплощения) определяет течение человеческой жизни в прошлом, настоящем и будущем.

53

Творец Всего Сущего (букв. «Творец вещей») — образ Неба, творца всех явлений в природе.

54

Шэн — амплуа благородного героя в традиционном китайском театре. Мо — амплуа второстепенного героя.

55

Дерево луань — мыльное дерево.

56

Люй Чуньян (Люй Дунбинь) — один из восьми даосских святых.

57

Цинь — древнее княжество, царство на северо-западе Китая.

58

Цы — стихотворный жанр с относительно свободным размером. Стихи цы писались на определенный мотив.

59

Путь Золотой середины — Золотая середина (Чжунъюн) — одна из центральных доктрин конфуцианского учения о человеке и обществе. Она изложена, в частности, в известном трактате того же названия («Чжунъюн»), Суть доктрины состояла в необходимости следования идее равноудаленности от крайностей.

60

Чжао Цзыан — художник Средневековья.

61

Танский стих. — Династия Тан (618–960) — период бурного культурного развития Китая. Эта эпоха знаменита, как и эпоха Сун (960 — 1279), расцветом литературы, поэзии.

62

Эпоха Хань — период правления династий Восточная и Западная Хань (III в. до н. э. — III в. н. э.).

63

Лян — денежная единица (мера серебра) и мера веса, в разное время разная, обычно около 40 г.

64

Цунь — мера длины, равная 3,2 см.

65

«Вольная история о расшитом ложе» («Сюта еши»), «Жизнеописание господина Желанного» («Жуицзюнь чжуань»), «Повествование о глупой старухе» («Чипоцзы чжуань») — популярные средневековые романы эротического содержания.

66

Цинь и сэ — щипковые музыкальные инструменты.

67

Гора Тайшань — гора в провинции Шаньдун, символ величественности и непоколебимости. В переносном смысле — тесть.

68

Украсть яшму и умыкнуть аромат — образ запретной любовной связи, тайного свидания.

69

Сюцай — первая (начальная) ученая степень.

70

Ли — мера длины, китайская верста: около 0,6 км.

71

Сянгун — почтительное обращение к ученому мужу, молодому ученому, носящему ученую степень сюцая.

72

Хунфу (Красное Опахало), так же как и Хунсяо (Красная Шелковинка), — героиня средневековых повествований и пьес.

73

Три священных животных — изображения (обычно из бумаги) домашних животных, которые приносились в жертву духам.

74

Карточки с годами жизни (погодные карточки) — гороскопы с обозначением года, месяца, дня и часа рождения; нужны были для предсказания судьбы, обычно при вступлении в супружество.

75

Три жизни — По буддийским верованиям, это прошлая, настоящая и будущая жизни, между которыми существует взаимная связь.

76

Птица луань — мифическая птица, обычно феникс. Луань — самец-феникс, поэтический образ возвышенного мужа.

77

Чадодаритель Чжан (Чжан-сянь, Святой Чжан) — один из даосских святых, покровитель чадорождения.

78

Чжуанъюань (Первейший). — На государственных экзаменах в столице лучшим ученым присваивались три почетных звания: Первейший, банъянь (Образцовый Глаз), таньхуа (Познающий Цветы).

79

Фея горы Ушань — персонаж из поэмы древнего поэта Сунн Юя. Возлюбленная Сянь-вана, государя царства Чу, появлялась перед ним в виде тучки и дождя. Гора Ушань (Ведьмина) находится в нынешней провинции Сычуань. Богиня реки Лошуй — прекрасная фея, воспетая поэтом Цао Чжи в одной из од.

80

Сиши — знаменитая красавица древности (нарицательный образ прекрасной женщины). По преданию, даже когда хмурила брови, она оставалась такой же очаровательной, как всегда.

81

Наложница Ян — знаменитая Ян-гуйфэй (настоящее имя Ян Юйхуань), прекрасная наложница танского государя Минхуана, воспетая во многих литературных произведениях.

82

Цзыцзянь. — Имеется в виду талантливый поэт III в. Цао Чжи (192–232), сын знаменитого полководца и литератора Цао Цао. Его ум и начитанность впоследствии часто воспевались в литературе.

83

Чу — древнее царство (княжество) в Центральном Китае, сыгравшее большую роль в политической истории страны.

84

Янтай — место свиданий чуского государя с феей.

85

Цзинь — мера веса, китайский фунт (около 0,5 кг).

86

Цянь — мера веса, а также денежная единица — мера серебра, равная 3,7 г. В одном цяне — 10 фэней.

87

Лунъян — любимец вэйского государя. Образ наложника, юноши для развлечений.

88

Сюян (букв, «восстановление и взращивание») — система укрепления организма, включающая дыхательную гимнастику, физическое закаливание, половую гигиену.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*