Короли Керни (ЛП) - Аллен Навесса
— Я у своей машины, — сказала я ему. — Полагаю, ты хочешь, чтобы я встретила тебя, чтобы ты мог проводить меня до дома своих родителей?
— Да, но сначала я хочу, чтобы ты проехала мимо меня, чтобы я мог убедиться, что федералы за тобой не следят.
— Хорошая мысль, — сказала я. После всего, что произошло сегодня, я не думала, что когда-нибудь смогу снова кому-то доверять, и была рада, что на этот раз он был на три шага впереди меня.
Я села в машину и последовала указаниям Джейкоба. Он все еще следил за мной по GPS.
— Поезжай по следующей дороге налево, — сказал он.
Я повернула.
— Я на стоянке справа от тебя. Продолжай ехать прямо. Когда доедешь до конца улицы, поверни налево и затем поезжай обратно.
Проезжая мимо, я подняла руку и помахала ему.
— Привет, — сказал он. — Я рад, что с тобой все в порядке.
Мои глаза наполнились слезами.
— Я тоже рада, что со мной все в порядке, — сказала я, удивляясь, зачем я ему лгу.
Я была не в порядке. Совсем.
Глава 24
Мы закончили разговор, когда стало ясно, что за мной никто не следит. Джейкоб вел фургон с GPS, без сомнения, для того чтобы его отец мог следить за нами обоими, и я все время представляла, как Лиам склоняется над экраном телефона, наблюдая, как наши маленькие точки GPS скачут по Херманнсбургу, как в старомодной аркадной игре.
Как только Джейкоб показал, что все чисто, я выехала на шоссе. Он пристроился за мной, как только я свернула, и с этого момента прилип к моей выхлопной трубе, как приклеенный. Что, по его мнению, я собиралась делать? Разогнать свою дерьмовую машину до предела, который в хороший день составлял около семидесяти миль в час, и попытаться оторваться от него? Вряд ли. К тому же у его родителей все еще была моя бабушка.
Время от времени я поглядывала в зеркало заднего вида, но натыкалась на каменное выражение лица Джейкоба. Он выглядел резким, почти готовым взорваться до того, как мы закончили разговор по телефону, и теперь, когда его выражение лица стало обычным, я поняла, как часто я не замечала его за последние несколько дней.
Возможно, я была не единственной, кому не помешала бы передышка. Возможно, раньше Джейкоб говорил, что готов дать мне шанс, но ему тоже нужно время, чтобы хорошенько подумать. Мое предательство было чудовищным. Для многих людей оно непростительно. Я знала, как неправильно было привлекать сюда федералов, и все же я это сделала. Конечно, я позвонила, потому что хотела обезопасить всех, но мои намерения не имели значения. Намерения Лиама тоже были хорошими, и посмотрите, к чему это привело.
По дороге я закусила губу, гадая, что может получиться из того, что я натворила. Ник знал, с кем я сплю, и у меня было чувство, что я не в последний раз вижу своего старого приятеля. Одно дело было знать, что я работаю в одном из заведений клуба, и совсем другое — когда он узнал, насколько глубоко я на самом деле погружена в бизнес «Королей».
Я снова посмотрела в зеркало заднего вида. Джейкоб прижимал телефон к уху, я надеялась, что он расскажет отцу все, чтобы мне не пришлось этого делать. У меня было достаточно потрясений за этот день, и у меня не было желания заново переживать каждый унизительный момент, объясняя, как я недооценивала всех и неверно оценивала каждую ситуацию.
Увидев, что Джейкоб разговаривает по телефону, я вспомнила, что мне нужно сделать несколько звонков, самой Первый из них был жене Чарли, Лизе. Она отвечала за расписание смен в баре, и мне нужно было попросить выходной. Я приготовилась к неприятному разговору. Обычно она была такой же суровой, как и ее муж, но, когда она сняла трубку, ее тон был мягким.
— Привет, дорогая, — сказала она. — Как ты держишься?
— У меня все хорошо, спасибо. А у тебя?
— Не могу жаловаться. Как поживает твоя бабушка?
Я хмуро смотрела на дорогу впереди себя, гадая, кто мог рассказать ей о бабушке, прежде чем вспомнила, как громко сплетничали «Короли». На днях несколько из них были с нами в доме престарелых. К этому моменту слухи о случившемся, должно быть, распространились по всему клубу, раздуваясь с каждым пересказом, так что Джейкоб пришел мне на помощь, как рыцарь на белом коне, а я стала его девушкой в беде. В рассказе, который она слышала, он, вероятно, в одиночку победил «Джокеров» в перестрелке, после чего перекинул меня через плечо и ускакал в закат, как герой-победитель, которым они все его считали.
— С моей бабушкой все в порядке. Спасибо, что спросила, — сказала я. — Слушай, я звоню, потому что меня нужно подменить сегодня вечером. Я знаю, что это в последнюю минуту, и мне жаль…
— Уже заменила, — сказала она.
Я моргнула.
— О, ладно.
— Джейкоб позвонил сегодня утром и сказал, что тебе, возможно, понадобится несколько дней. Я вычеркнула тебя из расписания до пятницы. Подойдет или тебе нужно больше времени?
Ого, она была очень мила. Что, черт возьми, сказал ей Джейкоб? Или она была такой сговорчивой только потому, что Джейкоб попросил? В любом случае, я не собиралась смотреть дареному коню в зубы.
— Подойдет, — сказала я. — Спасибо, Лиза. Я ценю это.
— Нет проблем, дорогая.
Мы попрощались, и я повесила трубку. Хорошо, что у меня был выходной до пятницы. Это дало бы мне время посмотреть, что я могу спасти из своей квартиры, найти новое жилье и вернуть бабушку в «Магнолию». А пока я могла бы отвезти ее на север, в маленькую усадьбу ее сестры Илизы под Остином. Они давно не виделись, и когда я в последний раз разговаривала с Илизой, она сказала, что мы всегда можем остаться.
Я позвонила ей, и, конечно же, она была в восторге от нашего приезда.
Напряжение в моих плечах спало после того, как я повесила трубку. Ферма Илизы и ее мужа Фреда была маленьким кусочком рая в сельской местности Техаса, и я не могла представить себе лучшего места, куда я могла бы уехать расслабиться и разобраться в своем дерьме. Я не могла остаться у Ларсонов еще на одну ночь. Во-первых, в конце концов, я бы снова переспала с Джейкобом, а мои мысли и без того были достаточно сумбурными, чтобы добавлять к этому дозу гормонов, вызывающих сексуальное опьянение. Во-вторых, Лиам, скорее всего, все равно бы меня выгнал. Если не за то, что я уже сделала, то определенно за разговор, который я планировала с ним провести.
Остаток пути я провела, репетируя, что сказать. Я хотела произвести на собеседника как можно большее впечатление, но так, чтобы разговор не сошел с рельсов. Как бы ни было заманчиво устроить воображаемую драку с криками, которая закончилась бы тем, что я ударила Лиама ножницами по горлу, я понимала, насколько это бесполезно. Как и вредно для здоровья. К тому же он был такого же роста, как и его сын, и я сомневалась, что смогла бы подпрыгнуть достаточно высоко, чтобы попасть ему в шею. По крайней мере, не с разбега, а он бы заметил это за милю.
Кэтрин Дженкинс, должно быть, вдохновила меня на это. Ее непоколебимое спокойствие во время моего допроса в полицейском участке было тем, к чему стоило стремиться. Если бы я смогла сохранить хладнокровие и сказать все то, что Лиаму нужно было услышать, я, возможно, смогла бы остановить гражданскую войну и уберечь отношения от распада. Для меня и моих родителей было уже слишком поздно, но я своими глазами увидела, как сильно Лиам любил Джейкоба, и подумала, что у него еще может быть время исправить то, что он разрушил между ними.
К тому времени, как я припарковалась на подъездной дорожке дома Ларсонов, я чувствовала себя не то, чтобы спокойной, но сосредоточенной на том, что мне предстояло сделать. Джейкоб подъехал ко мне и выскочил из фургона еще до того, как я отстегнула ремень безопасности. По тому, как он направился к моей машине, я поняла, что он все еще зол. Вместо того, чтобы выйти, я встретила его тяжелый взгляд и медленно откинула спинку сиденья, исчезая из его поля зрения.
Я только успела заметить, как на его лице отразилось раздражение, прежде чем меня вжало в сиденье, и мне некуда было больше деваться.