Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
— Они так и не нашли убийцу, — констатировал Натан.
Дон покачал головой.
— Нет. По всему дому были кровавые следы.
Некоторые из них мои. Я обежал все вокруг в поисках мальчиков и нарушил целостность на месте преступления.
Полиция привлекла собак, но пошел снег, и они потеряли след. Это был местный отдел шерифа, и к тому времени, как вызвали больших парней, место преступления уже затоптали, улики потеряны.
— Как ты думаешь, что произошло? — Пульс Натана участился.
— Я согласен с официальным полицейским отчетом, что это кто-то из местных. О пропаже мужчины из Иглз-Пойнт, охотившегося на оленей, сообщила его жена. У него бывали случаи с проявлением насилия. Это произошло через неделю после убийств. Он так и не объявился, и, насколько я знаю, все еще находится в розыске. Может, этот парень сбежал, может, мертв, но я думаю, что это он убил мою жену и сына. Он, наверное, видел, как я уехал в город, и подумал, что Элизабет одна.
— Почему? — Натан думал, что не сможет испытывать больше боли из-за своей матери, но ошибался.
— Секс. Она была прекрасна. Я думаю, что парень изнасиловал ее и зарезал, чтобы попытаться скрыть то, что он… — Дон замолчал.
— Но зачем забирать Стивена? Почему не убить его и не оставить, как Джека?
— Возможно, он и убил его, но мы не смогли его найти. Может, Стивен увидел, что произошло, и убежал в лес. Мы искали его в течение нескольких дней в ухудшающихся условиях, но от него не осталось и следа. Он мог заблудиться, замерзнуть насмерть. Может, убийца похитил его и убил позже. Водолазы обыскали озеро весной, но ничего не нашли. Может, Стивен сбежал и потерял память. Может, однажды он объявится. — Дон вздохнул. — Джек ничем не помог в расследовании.
Он был эмоционально отстранен, настолько травмирован случившимся, что перестал говорить. Он не произнес ни единого слова в течение нескольких месяцев. Когда все-таки начал общаться, все, что он мог вспомнить, — это то, что чуть не утонул.
— Это, должно быть, ужасно, — пробормотал Натан.
— Что бы я ни говорил о нем, Джек был предан своей матери. Она была жестоко убита, и он видел, что с ней сделали. Он знал, что мне жаль, что Стивен умер, а не он. — Дон сделал паузу, прикусив губу. — Знаю, как это звучит. Конечно, я ему этого не сказала, но Джек знал. Я хотел любить его, но он невозможен. До сих пор. Я отправил его в частную больницу. «Хуперс».
Ему было лучше там, вдали от меня.
Дон провел пальцами по волосам.
— По словам его врачей, он добился прогресса, но через неделю после того, как он вернулся домой, произошел… инцидент, и один из моих сотрудников был ранен. Он потерял палец. Джек утверждал, что это был несчастный случай, и говорил, что это случайность. Его врачи пошли на попятную и объявили, что он не добился того прогресса, о котором они думали.
В итоге я заплатил за коллекцию дорогих ярлыков и не получил никаких ответов.
Встревоженный, подавленный, страдающий от травматического шока. У него тяжелое расстройство личности, он психопат, социопат — список можно продолжать бесконечно. В конце концов я нашел школу-интернат в Сан-Антонио, куда могли принять неуравновешенного молодого человека.
Это подтвердило мою теорию, что нет ничего такого, чего нельзя было бы купить за деньги.
Натан пожалел, что не узнал об этом давным-давно. Он бы относился к Джеку по-другому, может, он бы лучше понял, что произошло.
— За день до выпуска Джека нашли в постели с женой директора. — Дон поднял брови. — Я говорил тебе, что он может быть очаровательным. Ко всеобщему удивлению, его баллы оказались достаточно высокими для поступления в хороший колледж, но он не хотел поступать, поэтому я позволил ему вернуться домой. Я несколько раз находил ему работу, но Джек никогда не задерживался ни на одной работе дольше, чем на несколько месяцев. Он стоил мне больших денег в коммерческой сделке, обругав клиента и намеренно разбив две дорогие машины. Я дал ему больше вторых шансов, чем он заслуживал, но однажды, сразу после инцидента с Элисон, сын зашел слишком далеко. Он ухмылялся над глупостью, которую совершил. Мы оба наговорили ужасных вещей. Мне стыдно признаться, но, в конце концов, я сказал Джеку, что хотел бы, чтобы это он умер. Он улыбнулся, как будто ждал, что я это скажу. На следующий день он ударил меня ножом в спину. Если бы он сделал это, пока мы спорили, я мог бы понять, но ждать…Я бы умер, если бы горничная не нашла меня. Именно тогда я отправил его в «Эшленд».
Натан изо всех сил пытался переварить сказанное.
— Он должен был сесть в тюрьму.
— Он мой сын, и я чувствовал себя виноватым. Я надеюсь, ты никогда не узнаешь, на что это похоже. Я регулярно получал отчеты от его врачей. Сначала он был совершенно несговорчив, а потом изменился. Он посещал сеансы психотерапии, начал вести себя прилично. Я не хотел, чтобы ты видел его и вернул обратно. И также чувствовал себя виноватым перед тобой. Я мог бы предупредить тебя, какой он, когда ты связался с ним, но этого не сделал.
Но время вспять не повернешь, Натан это знал.
— Когда Джека выпустили, я нашел ему другую квартиру в Сан-Антонио, но дал понять, что он должен платить за аренду. Я устроил его на работу. Думаю, что на первой он продержался две недели. Я дал ему скромную машину, немного денег и ультиматум. Я сделал столько, сколько готов был сделать. И сказал ему, что больше никогда не хочу о нем слышать, пока не докажет, что он порядочный человек. Не будет никакого наследства, если он не покажет мне, что может нормально работать, женится, остепенится и заведет детей. Доказать мне, что из его жизни может получиться что-то хорошее.
— Теперь он исчез.
— Ты думаешь, что что-то не так?
Натан кивнул.
Дон пожал плечами.
— Наверное, ты прав. Джек думает, что он умный, и ему нужно это доказать. Не имея брата, которого можно было бы мучить, он искал спарринг-партнеров в другом месте.
А потом появился ты. Хочешь знать, почему он переспал с Элисон? Я не стал бы далеко искать. Просто чтобы доказать, что он лучше тебя. Как только добился этого, его точка зрения была высказана, и он бросил ее. Это никогда не было связано с Элисон, это связано с тобой. Он, вероятно, знает, что ты наблюдал за ним с тех пор, как его выпустили из «Эшленда».
Он издевается над тобой.
Натан ощетинился.
— Разве ты не хочешь знать, что делает Джек?
Дон вздохнул.
— Не совсем.
— Куда он мог уехать?
— Понятия не имею.
— У вас есть какая-нибудь другая недвижимость?
— Дом в Сан-Антонио. Его там нет. Им пользуется друг до следующих выходных. Другое место в Хилтон-Хед.
— В доме в Хилтон-Хед есть персонал?
— Нет. Когда я уезжаю, я беру с собой Марию и Эрнесто.
— Может ли Джек туда попасть?
— Он, вероятно, знает код безопасности. Он мог поехать туда. Он не должен им воспользоваться, хотя это его не остановило бы.
Каковы шансы, подумал Натан, но немного лучше, чем если бы он открыл карту Штатов и воткнул в нее булавку.
— А как насчет озера Эхо?
Дон напрягся, а затем улыбнулся.
— Он закрыт. Там уже много лет никого не было. Нет, он не вернется в Колорадо, только не после того, что случилось. Оставь это, Натан. Я не хочу, чтобы ты его искал. Он появится снова, когда ему что-нибудь понадобится. Он не твоя проблема. Продолжай жить своей жизнью.
***
Мысли Натана крутились, словно торнадо, когда он отъезжал от дома. Были ли первоначальные мысли Дона не ошибочны — Джек убил его мать и брата? Если это не доказано тогда, то на что надеялся Натан, доказывая это сейчас? Зачем тратить время и энергию на парня, который того не стоит? Он мог бы сейчас уехать из Техаса и найти работу, занимаясь чем-нибудь менее безобидным, например, борьбой с аллигаторами.
Забыть, что у него когда-то был брат. Ему нужно начать все сначала. Но что-то отозвалось эхом, мысль, которая продолжала крутиться в его голове. Дон не хотел, чтобы Натан искал Джека, подразумевая, что ему следует держаться подальше для его же блага. Почему человека, который забрал у него его мать, должно волновать, что с ним случится? И если Натан честен с самим собой, ему показалось, что он уловил намек на угрозу в голосе Дона, а Натану не нравилось, когда ему указывали, что делать.