Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
Натан все эти годы думал о Джеке, о том, как они оба потеряли своих матерей. Иногда радовался, что Джек пережил ту же потерю, что и он. Элисон слушала, как он рассказывал о своем несчастливом детстве, и сочувствовала, когда описывал, как Инес обращалась с ним по сравнению с его сестрой. Ей не нравилась ни Инес, ни его отец, и он любил ее за это. Элисон посоветовала ему снова связаться с Доном Томпсоном, чтобы спросить о Джеке. Так что это ее вина. Да, точно. Натан желал встретиться со своим сводным братом, потому что хотел расспросить его об их матери.
Увидев Джека и Элисон в постели, Натан спустился вниз, спокойно налил себе выпить и сел на диван. Он вспомнил, как подумал, что ему следовало бы сделать фотографию и положить ее в коричневый конверт. Обычно он так и делал. Он взболтал бурбон в стакане, хотя пить не стал. Элисон хихикнула, когда они с Джеком спустились вниз. Открыв входную дверь, она закричала. Она увидела его машину на подъездной дорожке.
Элисон вернулась в гостиную, побледнев.
— Натан, я…
Джек ухмыльнулся и уехал, оставив ее наедине с ним. Натан ждал объяснений, но она не могла говорить, а он не хотел. Он собрал сумку. Элисон рыдала, когда он уходил, теперь она говорила, но говорила не то, что нужно. Она не сказала, что ей жаль, не увидела опустошенного выражения в его глазах.
— Что я должна сказать своим родителям? Что мне делать со свадебными подарками?
— Мне насрать.
— А как насчет медового месяца?
У Натана были билеты, поэтому он отправился в Канкун один и провел там ужасное время.
Когда вернулся, из дома исчезло все, что принадлежало Элисон. Остался только ее запах, и он задержался надолго. Натан не пытался связаться с ней. Когда, наконец, она пришла к нему, Натан даже не захотел приглашать ее внутрь.
— Мне нужно с тобой поговорить, — произнесла Элисон.
Когда она протискивалась мимо, он снова почувствовал запах ее духов, и это кольнуло его в сердце.
— Мне жаль, — произнесла она.
— Почему ты это сделала?
— Это просто случилось. Минутное безумие.
— Это был единственный раз? — Натан подумал, что она, должно быть, видит, как колотится его сердце, видит его боль, но она не подала виду.
— Нет, но Джек флиртовал со мной с того момента, как я его встретила. Ты, наверное, заметил.
Он этого не видел.
— Я думал, нам всем весело вместе. Я не думал, что мой брат и моя невеста крутили интрижки за моей спиной. Неужели он был так уверен в Элисон и так очарован Джеком, что упустил очевидное? Неужели он настолько глуп? Да, он догадался, что так оно и есть.
— Итак, ты все еще встречаешься с ним?
— Нет. Джек помещен в психиатрическую больницу «Эшлендс».
Она разрыдалась, а Натан даже не смог заставить себя ее обнять. Она попросила его простить ее, а он солгал и сказал, что простил, но больше никогда не хотел ее видеть. Она понятия не имела, какую глубокую причинила ему боль. Как если бы все страдания его прошлого были исправлены любовью к ней, и теперь его ничто не могло спасти. Официальная версия гласила, что у них неразрешимые разногласия, ходили слухи, что он не хотел детей, а она да. Натан позволил колесу крутиться.
Натан выехал на автомагистраль и направился в Хьюстон. Он хотел увидеть лицо Дона, когда скажет ему, что Джек исчез.
Глава 18
Джек уставился на двойные двери сарая. Он уже давно не был там. Ему не особенно хотелось заходить внутрь сейчас, но ему нужно проверить, нет ли дров и не протекает ли крыша. Он отомкнул висячий замок и распахнул двери. Томми последовал за ним.
Все выглядело так же, как и в его детстве: грязная, чертовски жуткая, полная паутины лачуга. Малыш схватился за ногу, и Джек рассмеялся. Так что дело не только в нем. Взгляд Джека скользнул в угол, где он прятался после того, как отец запер его. Ублюдок.
— Ты сказал, там есть игрушки, — прошептал Томми.
На стене висели старые снегоступы. Деревянная стойка все еще на месте, пустая, если не считать сломанных грабель. Его сани стояли в углу. Джек потрогал обветшалые деревянные края и смахнул пыль с пластикового сиденья. Его мать однажды катала его на них вокруг замёрзшего озера и всю прогулку чертовски жаловалась.
— Игрушки? — повторил Томми.
— Должны быть, — пробормотал Джек.
Подняв крышку ближайшего ящика для хранения, он обнаружил отцовские рыболовные снасти, либо забытые, когда место расчищали, либо намеренно заброшенные. Вероятно, последнее. В следующем лежала куча игрушек. Он услышал, как Томми вздохнул, когда увидел их. Джек взял фигурку и потянул за шнурок сзади. Послышался жужжащий шум, но голос уже давно исчез.
— Для меня? — спросил Томми.
— Все для тебя.
***
Кейт мечтала проснуться в другом мире, но открыла глаза там же, хотя находилась одна в постели. Она чувствовала себя такой усталой, как будто не спала.
Три раза за ночь ей приходилось спускаться к Томми. Она разбудила Джека, чтобы заставить его снять с нее наручники.
Прошлой ночью она позволила ему делать то, что он хотел, и теперь чувствовала себя виноватой. Кейт покрутила кольцо на пальце, оставив его на месте, что было еще одним актом сотрудничества.
Насколько она могла судить, они не были женаты. Он обманул ее и накачал наркотиками. Она свернулась калачиком на кровати и ахнула, когда острая боль пронзила ее спину.
Ее страх сделал его сильнее, но она ничего не могла с этим поделать. Может, он и не хотел ее смерти, но ему все равно, если он причинит ей боль.
Дверца шкафа была открыта, ее одежда висела рядом с его. Он так тщательно все спланировал, но она все еще не понимала почему. Чтобы создать более счастливую версию своего детства? Но если его мать была убита здесь, как он вообще мог хотеть находиться в этом доме? Она услышала смех Томми внизу. Теперь он ее приоритет. Полиция будет его искать. Может, кто-то видел, как Джек забрал его. Она должна быть терпеливой.
Кейт встала с кровати, умылась, надела джинсы, синий свитер и спустилась вниз.
— А вот и мамочка, — воскликнул Джек.
— Где? — Томми повернулся и задел рукой стакан с шоколадным молоком, отчего коричневая жидкость разлилась по столу.
Джек потянулся, чтобы взять стакан, а Кейт схватила тряпку и бросилась к Томми.
— Ты неуклюжий маленький… — Джек поднял руку, и Кейт встала между ними.
— Все в порядке. Никто не пострадал. — Она вытерла жидкость. — Просто несчастный случай.
Разве ты никогда ничего не опрокидывал, когда был мальчиком?
Глаза Томми заблестели от непролитых слез. Он уставился на свою тарелку с хлопьями.
— Извините, леди.
— Зови ее мамочкой!
— Прости, мамочка. Я не хотел.
Кейт улыбнулась ему.
— Это несчастный случай. Не волнуйся.
— Папа подарил мне игрушки.
Кейт посмотрела на пыльную кучу на полу.
— Отлично.
— Я хороший папа? — спросил Джек.
Кейт затаила дыхание.
— Очень хороший, — подтвердил Томми.
Джек успокоился. Он сидел на полу с Томми и играл с ним, помогая ему посадить солдата в джип и зажать маленькие пластиковые ручки вокруг руля.
Пыль и паутина исчезли, в очаге ярко пылал огонь, раздавался детский смех, и дом стал неузнаваем по сравнению со вчерашним днем. Это не принесло Кейт никакого утешения.
Кейт не спускала с них глаз, пока они играли, зная, что Джек может измениться в одно мгновение. Она не могла доверить ему Томми. Когда они вдвоем начали бороться, ее сердце ускорилось, но Джек позволил Томми прижать его к полу, затем поднял его в воздух и стал носиться с ним по комнате, поднимая и опуская, пока Томми визжал от радости. Какой бы неправильной ни была эта ситуация, на данный момент Томми счастлив. Кейт думала, что он будет больше скучать по своим родителям, спрашивать о доме, но он, казалось, смирился с тем, что теперь живет именно так.
Томми заснул во время ланча, и Джек отнес его в спальню. Кейт стояла у раковины и заставляла себя не реагировать, когда Джек обнял ее за талию.