Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
***
Натан плохо спал после Дня благодарения у сестры, но ворочание с боку на бок всю ночь дало ему возможность подумать. К тому времени, как зазвонил будильник, он принял решение. Он провел пятницу в офисе, отменяя встречи и занимаясь бумажной работой. В субботу он собрал сумку, запер свой «Глок-17» в багажнике и поехал к сестре.
Боба не было дома, и Элиза открыла дверь. И тут же высунула язык.
— Прости. — Натан вытащил руку из-за спины, доставая плюшевого мишку с красной лентой. — Для тебя или для младшенького. Тебе выбирать.
Элиза улыбнулась.
— Меня легко подкупить. Входи, жестокий брат. Время выпить кофе?
— Я принесу его. Ты садись.
Элиза последовала за ним на кухню.
— Ты пришел не просто извиниться. Что случилось?
— Ничего.
Она тяжело опустилась на мягкий кухонный стул и уставилась на него.
— Я жду.
Натан выдохнул. Элиза знала его слишком хорошо. Он налил два кофе и протянул ей один, прежде чем сесть.
— Папа сказал что-нибудь после того, как я ушел?
— Дай подумать. О да, как ему повезло, что у него такой вдумчивый ребенок, с такой замечательной личностью, который пошел в него. Как он восхищается такой чувствительной натурой, прекрасным чувством юмора. Как он не может дождаться, когда ты снова будешь жить дома с ним и мамой, делить…
— Этого достаточно.
— Или это была я?
— Он правда был зол?
— Серьезно. Подводя итог, он считает, что тебе, черт возьми, следует повзрослеть. В этом нет ничего удивительного, и на этот раз, старший брат, он прав.
Натан прикусил губу.
— Что все это значит, Натан? — Элиза понизила голос. — Это потому что ты все еще любишь Элисон?
— Нет.
— Тогда в чем дело? Ты не можешь продолжать в том же духе. Почему бы тебе не пойти и не поговорить с ней вместо того, чтобы думать об этом.
Натан чувствовал, что Элиза пытается поймать его взгляд.
— Я не хочу видеть Элисон, — произнес он, опустив глаза на стол.
— Ты не влюблен в нее и не хочешь ее видеть, но у меня такое чувство, что не можешь перестать думать о ней. Уверен, что все еще не влюблен в нее?
— Да. — Он был уверен в этом.
— Ты хочешь рассказать мне, что произошло на самом деле? Я ни на секунду не верю в ту чушь о том, что не хочешь детей. Я никогда не слышала, чтобы ты говорил, что не хочешь детей.
— Раньше мы хвастались, что у нас будет футбольная команда.
На мгновение воцарилась тишина, пока Натан рассматривал свою кофейную чашку.
— Я застал ее в постели с кое с кем.
— Черт. — Элиза потянулась к его руке.
Натан сжал ее пальцы.
— Понятно, почему я не хотел тебе говорить?
— Нет. Боже мой, Натан, почему ты нам не сказал? Почему ты позволил нам думать, что это ты? Что ты струсил из-за самой идеи брака?
— Из-за того, с кем я ее застал.
Лицо Элизы побледнело.
— Тот, кого я знаю?
— Джек Томпсон.
— О Боже. Почему ты мне не сказал? — Она крепче сжала его пальцы.
— Что, чтобы папа радостно сказал, что так мне и надо? Натан убрал руку.
— Он бы так не сказал.
— Да, он бы так и поступил. Он никогда не хотел, чтобы я имел какое-либо отношение к семье моей матери. Он сказал, что попытка связаться с ними ни к чему хорошему не приведет. Я так и слышу, как он произносит: ‹Я же тебе говорил».
— Но мама и папа думают, что ты плохой парень и бросил Элисон.
— Все в порядке.
— Это не нормально. Прошел год с тех пор, как вы расстались, и ты такой несчастный.
Ничто не делает тебя счастливым. Ты должен двигаться дальше, смириться с этим. — Элиза схватилась за живот.
— Ой, неподходящее время для начала серьезного разговора. Не двигайся. — Она с трудом поднялась на ноги, держась руками за живот. — Этот ребенок прыгает на моем мочевом пузыре.
— Слишком много информации. — Натан закрыл уши руками.
— Ха-ха. Кстати, я жду маму через десять минут, так что тебе лучше говорить быстро. — Она продолжала кричать, пока шла по коридору. — Не смей уходить.
Я знаю, ты думаешь об этом.
Натан улыбнулся про себя, но все равно уйдет. Он допил кофе, выплеснул остатки и поставил кружку в посудомоечную машину. Затем уставился на грязные тарелки, сваленные в раковину, и загрузил их тоже.
Элиза вернулась в комнату.
— Так-то лучше. Я не могу дождаться, когда смогу изгнать этого маленького монстра.
— Мне нужно идти, Элиза. У меня дела в Хьюстоне, которые займут пару дней.
Она свирепо посмотрела на него.
— Натан, ты не можешь…
— Мне на самом деле нужно идти. Когда я вернусь, мы поговорим, обещаю.
Выезжая с подъездной дорожки, Натан увидел приближающуюся машину Инес. Он знал, что она видела его. И также знал, что Элиза повторит их разговор слово в слово. Он был трусом, заставляя ее сделать это за него.
Легко обвинять других людей в том беспорядке, в который превратилась его жизнь, но Натан знал, что его несчастливые подростковые годы были так же его виной, как и виной его отца и мачехи. Как только обнаружил, что его биологическая мать все еще жива, он отчаянно хотел встретиться с ней. Он проследил за ней до Хьюстона и одолжил машину, не сказав отцу. Натан вспомнил, что надел совершенно новую рубашку и галстук. Несмотря на то, что мать бросила его, он хотел произвести на нее впечатление.
Дом поразил его. Натан вышел из машины и остановился у замысловатых кованых железных ворот, глядя на обсаженную деревьями подъездную дорожку к особняку с белой колоннадой. Куда бы он ни посмотрел, везде были орошаемые лужайки, так что сады выглядели невероятно зелеными, как какое-нибудь тропическое море с коралловыми клумбами. Натан нажал кнопку внутренней связи, прежде чем успел передумать. Его желудок скрутило от смеси страха и возбуждения.
— Ты, должно быть, Натан.
Он открыл рот от удивления.
— Я Дон Томпсон. Заходи. — Он вырвал цветы из рук Натана.
— Мария, поставь это в воду.
— Они для… для… — заикаясь, начал Натан.
Дон обнял Натана за плечи и повел его в свой кабинет. Натан понял, что опоздал, еще до того, как Дон заговорил.
— Элизабет мертва. Ее убили месяц назад.
Натан все еще не мог принять это, подобравшись так близко только для того, чтобы снова ее потерять.
— В наш загородный дом в Колорадо ворвался грабитель, он набросился с ножом на Элизабет и Джека. Стивен, наш младший сын, пропал без вести, предположительно мертв. — Голос Дона дрогнул.
За несколько мгновений Натан нашел другую семью и потерял ее.
— Они все мертвы? — прошептал Натан.
— Элизабет была мертва, когда я добрался до нее. Джек ранен. Не разговаривает. После того как он оправился от ножевого ранения, у него случился нервный срыв.
— Он в «Хуперсе», в частной клинике.
— Какой она была?
— Замечательная мать и замечательная жена.
Когда Дон рассказывал о том, как им было весело всей семьей, Натан, не удержавшись, спросил:
— Если она была такой идеальной, почему оставила меня?
— Она отказалась от тебя ради меня, — пояснил Дон.
Правда причиняла боль. Она любила Дона больше, чем его. Натан заставил свое лицо ничего не выражать, представил, как он заворачивает боль в бесконечные листы бумаги, пока не заглушит ее.
— Каковы твои планы на будущее? — спросил Дон. — Ты собираешься в колледж?
Он предложил деньги, но Натан отказался.
Когда он вернулся, то ничего не сказал своему отцу, и отец ничего не спросил у него. Хотя Натан задавался вопросом, посмотрел ли он на одометр и все понял?
После окончания колледжа Натан поступил на службу в полицию. На отборочном собеседовании он сказал, что именно его постоянное чувство несправедливости в жизни привело в правоохранительные органы. Хотя некоторые вещи нельзя исправить, но многое все же можно. В глубине души Натан ощущал, что стал полицейским, потому что это единственное, чего отец умолял его не делать. Отец оказался недостаточно хорош, чтобы удержать его мать. Почему Натан должен делать что-то, чтобы угодить ему?