Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
Насколько Джинни знала, у Кейт нет семьи, поэтому искать ее никто не станет. У самой Джинни была дочь Лаура, которая жила в Сан-Диего. Она не часто видела ее, но, по крайней мере, у нее имелся кто-то, кто заботился о ней. У Кейт была только Джинни. Она хотела убедить себя, что с Кейт все в порядке, но во время бессонной ночи представила, как та лежит раненая, и больше не могла сидеть сложа руки и ничего не делать.
После завтрака она взяла такси и поехала в участок. Детектива Фостера там не было, поэтому ей пришлось ждать.
Прошло два мучительных артритных часа, прежде чем кто-то окликнул ее по имени.
— Миссис Лоуренс?
Джинни с трудом поднялась на ноги, ее колени скрипели.
— Я детектив Фостер. Извините, что заставил вас ждать. Проходите.
Фостер оказался старше, чем она себе представляла, ему было под сорок, седой, высокий, с доброй улыбкой. Она не думала, что он женат. Ни одна жена не позволила бы своему мужу выйти из дома с таким воротником. Детектив открыл дверь маленькой, тусклой комнаты и жестом пригласил внутрь.
— Фло, будь ангелом и принеси нам кофе, — крикнул он проходящей мимо рыжей.
— Чай для меня, если можно, — вставила Джинни. — Одну ложку сахара. — Она уселась на пластиковый складной стул и поморщилась.
— Принести вам стул поудобнее?
— Я в порядке. — Она весь день была в напряжении, но не хотела терять время. — Я хочу подать заявление о пропаже моей соседки.
— По правилам это должен сделать ее ближайший родственник.
— У нее их нет. Ее родители мертвы.
Детектив Фостер вытащил бланк из своей папки и взял ручку.
— Ладно. Ее имя.
— Кейт Эванс.
— Кейт, Кэтрин, Кэтлин?
Джинни поняла, что не знает.
— Просто Кейт.
— Возраст?
— Двадцать. Я не совсем уверена в дате ее рождения, но знаю, что это где-то в апреле.
— Адрес? Место работы?
Джинни ответила и добавила:
— Она работает, чтобы накопить денег на колледж.
— Описание?
— Высокая, около пяти футов девяти дюймов, красивые длинные каштановые волосы, карие глаза. Она стройная. Носит очки в темной оправе, она близорукая.
— Какие-нибудь шрамы, отличительные знаки?
— Нет, насколько я знаю.
Вошла Фло с подносом и поставила его на стол.
— Извините, чая нет.
Джинни отхлебнула кофе. Оно было ужасным. В телепередачах писали об этом правильно.
— Как давно вы ее знаете? — спросил детектив Фостер.
— Четыре месяца.
Джинни сказала ему, что у Кейт нет родственников. Ее родители умерли незадолго до того, как она переехала сюда.
Парня тоже нет, потому что Кейт сказала ей, что несколько лет назад у нее был неприятный опыт, который заставил ее с осторожностью относиться к мужчинам.
Детектив Фостер навострил уши при этих словах.
— Что за неприятный опыт?
— Я не знаю. Я не давила на нее.
Джинни исходила из предположения, что Кейт сказала бы ей, если бы захотела.
— У нее была депрессия?
— Она не склонна к самоубийству, детектив. Я пыталась звонить в больницы, но они мне ничего не говорят.
— Я могу проверить. Как насчет лекарств?
— Насколько я знаю, нет, — ответила Джинни.
— Друзья?
— Возможно, в библиотеке, но они не приходили к ней домой. Похоже, ей нелегко заводить друзей. Ей требуется много времени, чтобы доверится людям. Даже мне.
Она была осторожна. Заботилась о безопасности. Я думаю, ей едва удавалось прожить на свою зарплату. Наш многоквартирный дом находится в хорошем районе. Это важно для Кейт.
Жить в безопасном месте значило для нее больше, чем иметь деньги для развлечений.
— Она задолжала денег?
— Сомневаюсь в этом.
— Пользуется мобильным телефоном?
— Нет. — Джинни уверена в этом.
— В самом деле?
— Ей некому было звонить, и не думаю, что она могла себе это позволить.
— Когда-нибудь раньше так исчезала?
— Нет. Кейт заслуживала доверия и надежна. Она добрая и заботливая девушка. Она бы этого не сделала, просто встала и ушла. Ее квартира выглядит как…
— Вы были в ее квартире с тех пор, как заподозрили, что она исчезла?
— Да, я подумала, что она, может, ранена или мертва.
Детектив откинулся на спинку стула.
— Кейт дала вам ключ?
— Я убедила управляющего зданием пойти со мной.
— Почему вы так уверены, что с ней что-то случилось? Джинни рассказала ему все, что могла придумать, не упустив ни одной детали, и ждала, пока он все запишет.
— Кейт не ушла бы, ничего не сказав, и не стала бы разбрасывать цветы по всему полу. Такие красивые цветы — лилии и ирисы. Почему она не подобрала их и не поставила в вазу?
— Вы говорите, Кейт отправила заявление об уходе из библиотеки?
— Нет, я сказала вам, что миссис Хартман получила заявление об уходе, но я не верю, что Кейт отправила его. Вам нужно проверить письмо, снять с него отпечатки пальцев.
Детектив издал тихий смешок.
— Это не смешно, — возмутилась Джинни. — Кейт нуждается в нашей помощи.
— Извините. Хорошо, я позвоню миссис Хартман.
— Библиотека будет закрыта на День благодарения сегодня и завтра.
— Тогда я позвоню послезавтра.
— Вы не могли бы позвонить ей домой?
Детектив вздохнул.
— Я мог бы, но, как вы заметили, сегодня День благодарения. Как вы думаете, как она отнесется к тому, что ее потревожат посреди семейного обеда, чтобы подтвердить то, что она уже сказала вам, что Кейт уволилась?
— Честно говоря, мне все равно, и вам тоже. Мы говорим о жизни молодой девушки.
— Посмотрю, что я могу сделать, — произнес Люк.
***
После того, как детектив посадил старушку в патрульную машину и отправил ее домой, Люк пошел налить себе еще кофе и вернулся к своему столу. Он попросил Фло проверить больницы. У него достаточно дел и без поисков кого-то, кто не потерялся, но он решил, что один телефонный звонок не повредит.
— Мисс Хартфорд?
— Да.
— Извините, что беспокою вас, мэм. Я детектив Люк Фостер, работаю в Уэст-Нуэва. Я звоню по поводу вашего сотрудника.
— Кейт Эванс?
Люк выпрямился.
— Да. Ее соседка заявила о пропаже.
— Мне звонила женщина. Мне по почте пришло заявление от Кейт об увольнении.
— Это было неожиданностью?
Детектив услышал неуверенность в голосе женщины.
— Да, так оно и было. Сначала я была раздражена, но, должна признаться, беспокоюсь.
— Что вы можете сказать о Кейт?
— Когда она только начинала, то была очень подавленной, но пунктуальная и надежная. Когда отправила ее в детскую секцию, она расцвела. Она умная девушка. Ей нужно в колледж.
— Счастливая?
— Довольная.
Люк услышал невысказанное «но».
— И что?
— Кейт пишет в письме, что собирается начать новую жизнь вдали от Техаса. Она нашла мужчину своей мечты. Ее точные слова. Я разговаривала с ее коллегами, и никто из них даже не знал, что у нее есть парень. Кейт — закрытый человек. Я нахожу необычным, что она написала мне такое личное письмо. И хотя на первый взгляд кажется, что подпись принадлежит ей, в ней есть что-то неправильное.
Фло не нашла никаких следов Кейт ни в одной из местных больниц, и теперь перед Люком стояла дилемма. Беспокоить ли судью в День благодарения, чтобы получить ордер на обыск, или подождать до утра? Убедить судью в том, что имеются убедительные причины, особенно когда упомянутый судья собирался сесть за тарелку индейки со всеми гарнирами. У Люка потекли слюнки. Теперь это дело интересовало его. Внутреннее чувство, предчувствие или что-то еще, что-то было не так. Когда он печатал показания, в животе у него заурчало.
***
Натан рано приехал к Элизе, планируя уйти пораньше и свести к минимуму время, проведенное с отцом и мачехой. К сожалению, они уже были там.
Муж Элизы, Боб, открыл дверь.
— Привет, шурин. Счастливого Дня благодарения.
Натан протянул ему бутылку вина.
— Нам с Дитто нужно выпить по стакану этого прямо сейчас. — Боб рассмеялся. — Они в гостиной, — утвердительно сказал Натан, борясь с желанием вернуться к своей машине.