Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
Джек поехал прямо в их мотель и отвез Кейт в свадебное бюро. Их встретила толстая женщина в светло-зеленом костюме.
— Я Фиона. Вы, должно быть, Джек и Кейт. Добро пожаловать! — На ее лице растянулась пластичная улыбка, показав полный рот блестящих белых зубов.
— Кейт плохо себя чувствует. Она немного перебрала с выпивкой и ударилась головой. — Джек старался не выглядеть так, словно он единственная причина, по которой Кейт оставалась в вертикальном положении.
— О боже мой. Вы хотели бы отложить? Я уверена, мы могли бы найти вам другое окно у преподобного Аткинса.
— Нет, нет, это то, чего мы хотим. Не так ли, принцесса? — Джек не ожидал ответа.
— Хорошо, хорошо, мне нужно, чтобы вы заполнили эти формы. Вы захватили с собой свои права?
Здорово. Теперь вы пойдете за серебряной упаковкой шампанского, возможно, вам следовало подождать с этим? — Она рассмеялась. — Свадебные наряды, цветы и фотографии, правильно?
Вы принесли свои кольца?
— Да.
Женщина нахмурилась, когда Кейт уронила голову на плечо Джека. Он поднял ее, и Кейт обняла его. Он был так потрясен, что чуть не уронил ее.
— Я позову Пьера и Сандру, чтобы они помогли вам с одеждой. — Она нажала на звонок, и вошли молодая женщина и мужчина постарше.
— У нее размер шесть. Размер обуви восемь, — подсказал Джек Сандре. — Выбери пару простых белых фасонов с длинными рукавами, и когда Пьер оденет меня, Кейт сможет их примерить.
Джек провел Кейт в мужскую раздевалку и усадил в кресло.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Пьер.
— Она немного не в себе, не так ли, дорогая?
— Ворот сорок второго размера? Размер обуви двенадцать? — спросил Пьер.
— Близковато. Это придется в самый раз.
Вдоль стены висел ряд нарядов. Джек указал на простой серый костюм с белой рубашкой и голубым с серебром галстуком. Он хотел, чтобы фотография была сделана как можно более со вкусом, а это непросто, учитывая, что его будущая невеста теряла контроль с каждой минутой. Он быстро переоделся и повернулся к Кейт.
— Как я выгляжу? — спросил Джек.
Никакого ответа.
Джек рассмеялся.
— Ладно, пора тебя подготовить.
Он повел Кейт в женскую раздевалку, где ждала Сандра.
— Прогуляйся, — приказал Джек. — Нам не нужна помощь. Джек не хотел, чтоб она видела, в каком состоянии находится Кейт, ни ее синяки, укусы и царапины, ни то, что на ней не было нижнего белья. Он выбрал самое простое платье, и ему пришлось положить невесту на пол, чтобы впихнуть в него. Кейт начала хихикать, и Джек тоже засмеялся. Он опустился на колени верхом на нее, чтобы застегнуть неудобные атласные пуговицы. После борьбы и безуспешных попыток надеть туфли на ее ноги, он отбросил их в сторону и оставил ее босиком.
Как только Кейт выпрямилась, Джек поправил ее платье, прическу и новые очки, прежде чем они прошли в соседнюю комнату.
Он почувствовал облегчение, когда поставил ее прямо перед служителем. Сандра, играя роль свидетельницы, потянулась за цветами, только Кейт их не отпустила. Последовала короткая борьба, и Джек хихикнул.
— Добрый вечер, — произнесла преподобная Аткинс. Ее улыбка дрогнула, когда она увидела Кейт. — Не хотите ли присесть на минутку?
— С ней все в порядке, — отрезал Джек, затем понизил голос до заговорщического шепота. — Мы пили шампанское, а Кейт
не привыкла к алкоголю. Она упала и ударилась головой. — Он печально улыбнулся и продолжал сжимать руку Кейт, как в тисках.
— Вы могли бы перенести церемонию. — Пристальный взгляд преподобной Аткинс задержался на бледном лице Кейт.
— Не нужно, — ответил Джек.
— Но..
— Нам нужно сделать это быстро. — Джек почувствовал, как в нем поднимается гнев, и постарался сохранять спокойствие.
— Мы оставили нашего сына с друзьями. Мы не можем перенести. Нет времени.
Все шло хорошо, пока Кейт не понадобилось заговорить.
— Вы должны ответить, — произнес служитель.
Джек приблизил губы к уху Кейт.
— Хочешь лечь спать? — прошептал Джек.
— Да, — тихо ответила Кейт, и Джек ухмыльнулся.
— Властью, данной мне Всемогущим Богом и штатом Невада, я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.
Все было кончено. Кольца на пальцах, фотографии, поцелуй, еще фотографии и еще один поцелуй. Вернувшись в раздевалку, Джек переодел Кейт на покрытом ковром полу, поменял свою одежду, а затем поднял свою невесту без сознания и отнес ее обратно в комнату, улыбаясь людям, мимо которых они проходили, говоря ей, что она его прекрасная принцесса. Он торжествующе пинком захлопнул за собой дверь их комнаты и бросил ее на кровать.
Он сделал это. Хотя и не сомневался, что сможет, он все еще поражен, что ему это сошло с рук. Чертовски женат. Было странно называть Кейт своей женой, хотя и не так странно, как ей покажется, поскольку ее воспоминания об этой ночи останутся отчетливо расплывчатыми. Джек ухмыльнулся. Кольцо на ее пальце станет шоком. Он догадывался, что она ему не поверит, но не сможет отрицать фотографии и свидетельство о браке. Он позвонил на стойку регистрации и попросил поздний выезд, пообещав освободить к часу тридцати. Он оставил Кейт в комнате, пока забирал ее свадебный подарок.
Джек лег рядом с Кейт на кровать и скользнул рукой поверх ее платья на живот. Кейт застонала, но не отодвинулась. Он приподнял ее платье и поцеловал между ног. Ее живот втянулся, тазовые кости выпятились. Она была голодна, и он тоже умирал с голоду.
Глава 10
Джек повесил табличку «не беспокоить» на двери и пошел оплатить счет наличными.
Вернувшись в комнату, ему захотелось забрать Кейт и немедленно уйти.
Он подтвердил поздний выезд и подчеркнул, что его жену не следует беспокоить.
Женщина передала фотографии и свидетельство о браке. Джек полистал альбом по дороге к машине. Кейт выглядела как лань с широко раскрытыми глазами в объятиях улыбающегося охотника. Джек усмехнулся и положил альбом и свидетельство в их сумки.
Последнее, что ему необходимо сделать, — это снять номерной знак с «Субурбана». Когда он снял его, пожилая пара, которая видела их накануне, подошла к своей машине.
— Доброе утро. Как твоя невеста? — спросила женщина.
— Теперь жена. Намного лучше, спасибо. Купил ей именной номерной знак в качестве свадебного подарка.
— Какая отличная идея. Дорогой, почему ты об этом не подумал?
— Я думал, что кольца было достаточно.
— Это только начало, — сказала она.
Мужчина закатил глаза, глядя на Джека.
***
Джек отправился за покупками. Он пополнил запас бутилированной воды, купил немного скоропортящихся продуктов и небольшой пакетик льда, чтобы они оставались охлажденными в холодильнике. Также запасся газировкой, конфетами, печеньем и фруктами, выбрал пару игрушечных машинок, маленькую футболку с динозавром спереди и большую уродливую мягкую игрушку. Согласно этикетке, это привлекательный монстр, которого все хотят видеть частью своей семьи. Вернувшись в «Субурбан», он достал из-под одной из коробок детское кресло из благотворительного магазина в Сан-Антонио и закрепил его.
Прежде чем отправиться в «Саншайн Плаза», Джек снял свою светло-зеленую рубашку, оставив желтую футболку с V-образным вырезом, на которой крупными зелеными буквами было напечатана «Флорида». Он надел солнцезащитные очки в проволочной оправе и синюю бейсболку, посмотрел в зеркало заднего вида и улыбнулся.
В торговом центре было оживленно. Джек объехал вокруг в поисках подходящего места, где можно оставить машину. Не слишком далеко от ресторана и не слишком близко. Он устроился на месте рядом с другим темным «Субурбаном».
Ни у кого не было причины проявлять особый интерес к мужчине в бейсболке и солнцезащитных очках, который вошел в «Макдоналдс». Очереди змеились вдоль всего прилавка, повсюду бегали дети с воздушными шариками, много криков, много шума. Джек встал в самую длинную очередь в дальнем конце, чтобы видеть всех и вся. Заказал Биг Мак, картофель фри, кофе и Хэппи Мил с наггетсами, а затем направился к столику у двери. Джек положил коробку Хэппи Мил перед соседним сиденьем. И отказался от подноса. Не стоит оставлять отпечатков пальцев.