KnigaRead.com/

Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харпер Хелен, "Удавка новолуния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он огляделся и увидел три подъезжающие блестящие чёрные машины. Так, так, так. Кланы оборотней пустили в ход тяжёлую артиллерию, и они работали сообща. Это будет интересно.

Водитель первой машины вышел и обошёл её, чтобы открыть пассажирскую дверь. Деверо не удивился, увидев Леди Салливан, альфу клана Салливан, выходящую из авто. Её седо-стальные волосы были собраны на затылке в строгий пучок, а суровые глаза метнули быстрый взгляд на него, прежде чем повернуться к другим машинам. Дверцы их открылись, и показались Леди Карр и Лорд Макгиган.

Никто из них не улыбался, поэтому Деверо изобразил самую обаятельную улыбку, на какую был способен.

— Приветственная вечеринка! Как мило! Я ожидаю, что позже состоится торжественный парад в мою честь. Никто из клана Фэйрфакс не придёт?

Ни один из альф-оборотней не отреагировал; вместо этого они подошли и образовали полукруг вокруг него.

— Я и не знал, что оборотни славятся своими марширующими оркестрами, — протянул Деверо. — Иначе вы не могли бы научиться таким синхронным движениям, — он указал на Лорда Макгигана. — Пикколо, верно? — он взглянул на Леди Салливан. — А вы, я готов поспорить, любите треугольники.

Леди Салливан внимательно изучала свои ногти.

— Ваши жалкие попытки пошутить не произведут на нас впечатления, мистер Вебб.

— Пожалуйста, — сказал он, — зовите меня Деверо. Мы все здесь друзья. Он намеренно сделал паузу. — Верно?

Лорд Макгиган скрестил руки на груди.

— Мы уже некоторое время ждём возможности поговорить с вами лично. Давайте сразу перейдём к делу, не так ли? Сколько раз вас кусали, прежде чем вы обратились?

— Об этом уже говорилось.

Леди Салливан фыркнула.

— Просто ответьте на вопрос.

Ладно.

— Четыре раза.

— У нас есть запись только об одном укусе, который произошёл, когда вы намеренно разозлили волка Салливан.

Деверо пожал плечами.

— Ну, я могу гарантировать, что получил четыре укуса, по одному от каждого клана. Видите ли, я сторонник равных возможностей.

— Это невозможно, — Лорд Макгиган впился в него взглядом, явно убеждённый, что он лжёт. — Наши записи очень подробные. Они должны быть такими. Мы всегда точно знаем, кто и когда был укушен. Вас один раз укусил один оборотень.

— Давайте просто скажем, — ответил Деверо, — что я употребил некое зелье, которое поощряет… рассеянность у других.

— Какое зелье? — огрызнулась Леди Салливан. — О чём вы говорите?

Зелье, о котором было слишком опасно говорить; зелье, которое позволяло выпившему пережить один и тот же двенадцатичасовой период до четырёх раз.

— Я не могу точно сказать.

Макгиган громко фыркнул.

— Он, наверное, слишком смущён, чтобы признать собственную слабость, раз ему потребовался всего один укус, чтобы начать своё первоначальное превращение.

— Вот только, — промурлыкала Леди Карр, — никто, кем бы он ни был, не превращается после первого же укуса, — она отделилась от полукруга, подошла к Деверо и потянулась, чтобы погладить его по руке. Он никак не отреагировал. — Деверо Вебб, встаньте на колени, — внезапно в её голосе послышались странные нотки.

Он приподнял брови.

— Зачем мне это делать?

Лорд Макгиган нахмурился.

— Ваше принуждение не работает, Леди Карр. Это значит, что он всё-таки силён.

Деверо ухмыльнулся.

— Давайте пока отложим вопрос об укусах мистера Вебба и перейдём к парку Регент, — сказала Леди Салливан. Она холодно посмотрела на него. — У вас есть права на его использование в полнолуние.

— Есть.

— Когда-то давно вы предлагали нам эти права.

— Предлагал.

Её взгляд стал ещё жёстче.

— Что вы хотите за них теперь?

— Ничего.

Макгиган дёрнулся.

— Вы отдадите их нам бесплатно?

— Я этого не говорил, — сказал Деверо. Он широко улыбнулся. Ему это нравилось.

— Присоединяйтесь ко мне, — сказала ему леди Карр. — Присоединяйтесь к клану Карр, и вы получите взамен значительные бонусы. Мы немедленно повысим ваш ранг. Ни один другой волк никогда не получал такой милости, большинству приходится бороться за своё право стать волком высокого ранга.

— Вам нужны только права на парк, — усмехнулся Макгиган. — Вы готовы нарушить наши традиции и правила только для того, чтобы улучшить своё положение.

— Вы хотите сказать, что не станете этого делать? — парировала Леди Карр.

— У меня есть идея получше, — перебила Леди Салливан. — Передайте парк Регент мне, и я позабочусь о том, чтобы вы не умерли преждевременно.

Деверо пристально посмотрел на неё.

— Леди Салливан, мне правда кажется, что вы только что угрожали мне.

Она впервые улыбнулась.

— Мистер Вебб, — пропела она, — это была не угроза. Это было обещание.

Деверо переводил взгляд с одного альфы клана на другого.

— Знаете, до этого момента я понятия не имел, что собираюсь делать. Я был открыт для любых вариантов. Но ваш визит помог мне принять решение.

— Какое? — спросил лорд Макгиган.

— Никто из вас не произвёл на меня такого впечатления, чтобы я захотел присоединиться к вашим кланам. И никто из вас меня не напугал.

Леди Салливан фыркнула.

— Если вы думаете, что сможете влиться в клан Фэйрфакс и занять место альфы, потому что оно вакантно, вы сильно ошибаетесь. Мы, волки, так не устроены.

Деверо рассмеялся.

— Меня не интересует клан Фэйрфакс. На самом деле, я думаю, что оставлю парк Регент за собой.

— И что? — усмехнулась она. — Вы, конечно, не можете основать свой собственный клан, если вы думаете о таком. Люди никогда этого не допустят. Вы станете волком-одиночкой, но вы не понимаете, что мы по природе своей стайные животные. Ещё до того, как взойдёт новая луна, вы будете умолять о присоединении к нам.

— Что ж, — сказал Деверо, — думаю, поживём-увидим.

Три альфы явно были скорее соперниками, чем союзниками, но они обменялись взглядами, которые позволяли предположить, что они подумывают объединиться, чтобы покончить с ним прямо здесь и сейчас. Посреди улицы. Средь бела дня.

Краем глаза Деверо заметил, как одна из занавесок его нового соседа снова дернулась. Он ещё не так далеко продвинулся в жизни, чтобы не знать, когда стоит пустить в ход кулаки, а когда отступить от драки. Он улыбнулся и помахал рукой в сторону окна.

— Здешние люди очень любопытны, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.

Леди Карр встретилась с ним взглядом.

— У меня такое чувство, что вы это спланировали. Вы никогда бы не согласились присоединиться к одному из наших кланов.

— Знаешь, думаю, что вы, возможно, правы, — мягко сказал Деверо.

Внезапно раздался громкий звуковой сигнал. Леди Салливан нахмурилась и достала тонкий серебристый телефон. В то же время водитель из машины Макгигана подошёл и что-то прошептал на ухо своему господину. Затем зазвонил телефон Леди Карр.

Деверо отступил на шаг и стал наблюдать за ними. За несколько секунд внимание каждого альфы переключилось с него на что-то совершенно другое. Вопрос в том, на что именно. И как это могло ему помочь?

Никто из оборотней не удосужился попрощаться. Они удалились так же стремительно, как и прибыли. Один за другим они отъехали от тротуара.

Деверо задумчиво постучал пальцем по губам и направился к своей машине. Он не потрудился запирать входную дверь своего нового дома. Честно говоря, в этом не было смысла.

***

Он следовал за троицей машин несколько улиц. Сначала он предположил, что что-то произошло в Лиссон Гроув, где базировались все четыре клана. Однако вместо того, чтобы повернуть направо к крепости оборотней, машины повернули налево. Интересно.

Деверо потянулся за нелегальной рацией в своём бардачке. В прошлом устройство не раз пригодилось, и он не думал, что оно подведёт его сейчас. Он немного повозился с ним, пока потрескивание не подсказало ему, что он настроился на нужную частоту.

— Место происшествия не оцеплено. Парамедикам приближаться небезопасно. Повторяю, парамедикам пока небезопасно приближаться. Пока что приготовьтесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*