KnigaRead.com/

Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харпер Хелен, "Удавка новолуния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

Он выдавил из себя улыбку в её сторону.

— И я хочу, чтобы вы остались, — он посмотрел на двух людей; что-то в них было тревожно знакомое. Мужчина был одет в элегантный синий костюм и держался скованно. У женщины были блестящие каштановые волосы, собранные сзади в строгий пучок, а на лице не было ничего, кроме самого базового макияжа. О да. Теперь он вспомнил, где видел их раньше. Это журналисты, которые следили за ним.

— Я оставляю вас, чтобы вы поговорили со своими друзьями, — сказала доктор Яра. Она улыбнулась ему и вышла из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь.

Мужчина протянул руку.

— Рад познакомиться с вами, мистер Вебб, — произнёс он, растягивая слова, с акцентом жителя графств, окружающих Лондон.

Деверо уставился на его руку, не предпринимая ни малейших попыток пожать её.

— Я не общаюсь с журналистами.

— Мы не журналисты, — сказала женщина. У неё был странный, назойливый вид.

Губы Деверо скривились.

— Я ошибся. Вы, должно быть, из полиции. Я видел, как вы околачивались возле моего старого дома и неподалеку отсюда. Вы вообще не сливаетесь с толпой.

Пара переглянулась.

— Мы не из полиции, — сказал ему мужчина. Он убрал руку, поняв, что Деверо не собирается её пожимать.

— Честно говоря, — сказал Деверо, — мне всё равно, кто вы. Вам здесь не рады. Он указал на дверь. — Доброго вам дня.

Они сделали вид, что не услышали его.

— Меня зовут Майлз ДеВант, а это моя коллега Сара Гринсмит, — сказал мужчина. — А вы — Деверо Эдвард Вебб, родившийся восьмого января 1989 года. Ваши родители умерли, но у вас есть старшая сестра по имени Наташа и племянница по имени Элис, которая недавно вылечилась от лейкемии, к большому удивлению её врачей, которые предсказывали совсем другой исход. Вас несколько раз арестовывали, но вы никогда не были осуждены за какие-либо преступления, хотя до недавнего времени вы были лидером мелкой преступной организации под названием Стадо. Теперь вы оборотень без клана.

На Деверо это не произвело впечатления.

— Убирайтесь к чёрту из моего дома.

Сара Гринсмит подхватила нить разговора.

— На последних выборах вы голосовали за Партию Зелёных и сделали для них значительное пожертвование. Если не считать нескольких незначительных переломов костей, полученных вами в подростковом возрасте, когда вы выпрыгивали из окна ограбленного дома, и пары пулевых ранений, полученных в результате недавних действий, когда вы пытались остановить банду контрабандистов, вы в хорошей физической форме и здоровы, и все ваши прививки соответствуют требованиям.

— Что это? — зарычал Деверо. — Кто вы такие, люди?

— Мы из МИ-5, мистер Вебб.

Деверо перевёл взгляд с мужчины на женщину и обратно. Он издал короткий, резкий смешок.

— Вы шпионы? Не вешайте мне лапшу на уши.

— Я могу заверить вас, что это правда. Хотя мы предпочитаем термин «агенты разведки».

У него внезапно свело судорогой то место между лопатками.

— Чего вы хотите?

— Вас, — просто ответила женщина. — С некоторых пор мы занимаемся вербовкой сверхъестественных существ в МИ-5. Мы обнаружили, что у них есть ресурсы и способности, с которыми люди не могут сравниться. К сожалению, несмотря на все наши усилия, нам не удалось склонить ни одного вампира или оборотня на нашу сторону. И Лорд Хорват, и кланы слишком усложняют нам задачу. Но вы не вампир и не состоите ни в каком клане.

Невероятно.

— Это, — сказал Деверо, — самая большая чушь, которую я когда-либо слышал, и это при условии, что вы те, за кого себя выдаете. Вы хотите сделать из меня шпиона? Моё лицо уже несколько недель мелькает во всех новостях. Я не из тех, кто может проскользнуть незамеченным.

— Мы именно этого и хотим, — сказал ДеВант, не сбавляя темпа. — Мир знает, что вы преступник и оборотень. Вы последний, кто стал бы работать на правительство Её Величества.

— Вы правы, — парировал Деверо. — Я последний, кто стал бы это делать. Я преступник, помните?

— Не сейчас. Сейчас вы не преступник. Теперь вы честный мужчина. Вы также умный, чуткий и, — добавил ДеВант, — вы заботитесь о своём сообществе. И о своей стране.

Гринсмит согласилась.

— У меня были сомнения на ваш счёт, но ваши недавние действия с «Мателотом» доказали, что вы более чем способный.

Деверо пристально посмотрел на неё. Они знали; они знали о Доминике Филлипсе и о том, что он задумал.

— Если вы знали о «Мателоте» и Филлипсе, — прорычал он, — почему вы ничего не предприняли против них?

— Мы планировали, — мягко ответила она. — Вы нас опередили. И должна добавить, с большим успехом.

Более вероятно, что они увидели, что он задумал, и решили переложить на него грязную работу, чтобы обезопасить себя.

— Я не собираюсь работать на МИ-5. — Деверо скрестил руки на груди. — Вам лучше уйти. Немедленно.

Майлз ДеВант улыбнулся.

— Мы позаботимся о том, чтобы вы всегда находились в Лондоне и были свободны от всех обязанностей в течение каждого полнолуния, дабы вы могли выполнять свои обязанности оборотня. Мы не будем возбуждать иски против Ангелики Кристал или её отца и разрешим вам сохранить права на парк Регент в полнолуние. Мы будем платить вам достойную зарплату и, — сказал он, словно это была вишенка на торте, — если вы станете успешным сотрудником МИ-5, мы готовы провести переговоры от имени сверхов об изменении некоторых драконовских законов, которые применяются к вам подобным. Со временем мы, возможно, даже поможем вам создать свой собственный лондонский клан, если вы этого захотите.

Он полез в карман и достал визитную карточку. На ней не было ничего, кроме номера телефона.

— Подумайте об этом, мистер Вебб. Вашей стране не помешал бы такой мужчина, как вы. А вам не помешало бы иметь нас на своей стороне, — он небрежно улыбнулся и направился к двери. — Я уверен, что нет необходимости говорить это, — добавил он через плечо, — но, пожалуйста, никому об этом не рассказывайте. Мы предпочитаем работать анонимно.

Сара Гринсмит слегка улыбнулась, и они оба ушли. Деверо смотрел им вслед. Вся их встреча была потрясающе короткой и возмутительно странной. Неужели это произошло на самом деле?

Он всё ещё стоял в гостиной с карточкой в руке, когда раздался стук в парадную дверь. Деверо вышел и открыл её, почти ожидая снова увидеть сумасшедшую парочку. Вместо них там оказалась Скарлетт, склонившая голову набок и приоткрывшая губы.

Она одарила его медленной, чувственной улыбкой.

— Я подумала, что нам пора, наконец, закончить то, что мы начали. Можешь приступать к возврату некоторых из тех услуг, которые ты мне задолжал.

У него защемило в животе от восторга, когда он отступил назад и жестом пригласил её войти.

— Кто были эти люди? — спросила она.

— Прошу прощения?

— Я видела, как двое людей выходили отсюда, когда я приехала.

Деверо сунул визитку Майлза ДеВанта в карман.

— Свидетели Иеговы, — солгал он. — Доктор Яра впустила их, — он потянулся к ней, обхватив одной рукой за талию. — а я отправил их с блохой в ухе.

(«Блоха в ухе» — это метафора, означающая резкий отпор, резкое замечание, словесный разнос, но в то же время очередная шутка про оборотней, якобы от Деверо можно подцепить блох, — прим)

Скарлетт улыбнулась ему, затем опустила руку и коснулась его паха. Он напрягся, а её улыбка стала шире.

— Хорошо, — прошептала она. — Потому что я хочу, чтобы до конца сегодняшнего дня ты принадлежал только мне. Может быть, даже до конца этой недели. Это намного больше обязательств, чем я обычно беру на себя.

Деверо одарил её долгим крепким поцелуем.

— Тогда чего мы ждём?

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Продолжение серии ищите в наших сообществах!

ВК: https://vk.com/vmrosland

Телеграм: https://t.me/rosland_translations

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*