KnigaRead.com/

Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харпер Хелен, "Удавка новолуния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я же тебе говорил про него, так?

Добравшись до его ног, Мартина остановилась, и её тело обмякло.

Филеас Кармайкл достал носовой платок в горошек и вытер лоб.

— Что ж, — сказал он, — я рад, что это сработало, — его глаза встретились с глазами Деверо. — Дело не только во власти, знаете ли. Она должна была знать, что может доверить вам свою жизнь. Это большая редкость.

— Я … Я… — её отец, казалось, всё ещё не мог как следует договорить фразу. Он рухнул на землю безвольной кучей.

— Она будет особенно опасна в полнолуние, — сказал Кармайкл. — В это время ей нужно будет оставаться с вами по крайней мере неделю. Каждый раз. В противном случае она может быть со своим отцом. Это большое обязательство с вашей стороны, мистер Вебб.

Деверо не сводил глаз с Мартины.

— Я не возражаю.

— И, конечно, нам повезло, — продолжил адвокат, — что вы имеете исключительное право посещать парк Регент в полнолуние. Мартина может бегать там сколько душе угодно, не опасаясь, что кто-нибудь пострадает, будь то оборотень, человек или даже гремлин.

— Вы понимаете, что это значит, — шёпотом обратилась Леди Карр к Леди Салливан. — Его действительно укусили четыре раза. Он сильнее всех нас, вместе взятых.

На этот раз Деверо решил проявить великодушие и не реагировать на её слова. Честно говоря, он испытал огромное облегчение. Он знал, что волчица Мартины не послушалась бы его, если бы они не прошли через многое вместе. Сначала ему пришлось доказать ей, чего он стоит.

— Молодец, — прошептала Скарлетт ему на ухо.

— Кармайкл сильно рисковал, — сказал ей Деверо. — Он не мог знать, что Мартина сможет мне доверять. Если только…

Скарлетт улыбнулась.

— Сегодня вечером я сделала несколько телефонных звонков. Ты задолжал мне кучу услуг, Деверо Вебб. Такими темпами ты останешься у меня в долгу на долгие месяцы, — в её глазах заплясали огоньки, затем она отошла, чтобы поговорить со своим Лордом.

Деверо наклонился и подхватил Мартину, держа её пушистое тельце на руки.

— Возьми её, — сказал он её отцу. — И, ради бога, приятель, присматривай за ней лучше, чем раньше. Она нуждается в тебе так же сильно, как во мне. Она не чудовище, она храбрая маленькая девочка.

Мужчина слабо кивнул. Когда Деверо проходил мимо неё, его глаза встретились с глазами трёх альф кланов, и он увидел в них невольное уважение. Он коротко кивнул в знак признательности и отвернулся. Мартина в безопасности, и он добился значительных успехов с другими сверхами. По крайней мере, сегодня он бы назвал это победой.

Глава 31

На его улице царила тишина. Прохожих видно не было. Его старое Стадо, очевидно, вернулось в свой родной уголок Лондона, и разномастная группа сверхов, которых Скарлетт приставила охранять этот район, тоже уехала. Погода, установившаяся прошлой ночью, заставила бы даже самых стойких людей поспешить в укрытие, и сейчас единственными запахами были автомобильные выхлопы, шум забившихся ливнёвок и спокойная, свежая атмосфера после шторма.

Деверо подобрал несколько опрокинутых мусорных баков, оттащил их на обочину дороги, чтобы они не мешали проезжающему транспорту, и подобрал несколько упавших черепиц. Он потёр затылок и вздохнул. Ему потребовалось больше времени, чем он хотел, чтобы выбраться из Баронс-Уорф. Мартина уехала со своим отцом, хотя должна была вернуться к нему через несколько дней в полнолуние. Скарлетт уехала с Лордом Хорватом и другими вампирами.

Детектив Беллами явно хотела расспросить его более тщательно, но, похоже, у неё полно дел с детективом Грейсом, который, судя по всему, пытался объяснить ей, что Отряд Сверхов — это не то место, где он хотел бы быть. Кто бы мог подумать. Затем оборотень, предположительно из клана Фэйрфакс, подошёл к Деверо, чтобы сказать ему, что он должен присоединиться к ним. Он знал, что не сможет этого сделать; он не мог выполнять приказы кого-то другого и притворяться верным солдатом. И он недостаточно знал обычаи оборотней, чтобы попытаться стать альфой Фэйрфаксов, хотя в данный момент эта должность была вакантной. Он не готов, и это было бы несправедливо.

На него внезапно навалилось измождение, и всё тело ныло от усталости, пока он, прихрамывая, шёл к своему дому. Пулевые отверстия всё ещё были видны, но, как ни странно, внутри, казалось, горел свет. Он заглянул в одно из треснувших окон и улыбнулся, увидев, что доктор Яра заваривает большой чайник чая. Он удивился тому, как обрадовал его знакомый вид этой женщины, хотя и знал, что она заслуживает гораздо большего, чем это.

Он на мгновение остановился, затем, вместо того чтобы направиться к входной двери, развернулся и двинулся к ближайшему соседнему дому. Кружевные занавески колыхнулись, когда он приблизился, поэтому вместо того чтобы постучать или позвонить в дверь, Деверо подождал снаружи. Чутьё его не подвело: буквально через несколько мгновений дверь открылась, и оттуда выглянуло морщинистое лицо пожилой пикси. По крайней мере, он предположил, что это была пикси, из-за её миниатюрной внешности и волос яркого цвета. Он никогда раньше не встречал таких оттенков.

— Деверо Вебб, — представилась она с сильным акцентом кокни. — Вы пришли одолжить стакан сахара?

— Я и так достаточно сладенький, — он помедлил. — Вы Миллисент Томпсон?

Она склонила голову, и на её губах заиграла приятная улыбка.

— Это я.

— Вы наняли для меня Филеаса Кармайкла.

Её глаза заблестели.

— Я так и сделала. Он, конечно, невыносим. Все юристы такие. Но он хорош в своей работе и, насколько я слышала, сослужил вам хорошую службу.

— Так и было, — Деверо пристально посмотрел на неё. — Зачем? Зачем вы это сделали?

Было ясно, что она ожидала этого вопроса, но не торопилась с ответом.

— Мы живём в трудные времена, мистер Вебб, и оборотням нужен чемпион. Я видела, что вы сделали с девочкой — я наблюдала за всем прямо отсюда. Помогая ей, вы подвергли опасности свою и без того непростую жизнь.

— За это кто-то мог бы назвать меня наивным. Или дураком, — он поднял брови. — Кто-то мог бы сказать, что, помогая ей, я рисковал жизнями многих других.

— Все эти люди были бы правы, — ответила Миллисент. — Но это не значит, что вы поступили неправильно. Теперь вы мой сосед, мистер Вебб, и это значит, что мой долг — заботиться о вас так же, как вы заботитесь о других. Я не хотела, чтобы вы думали, будто вам здесь не рады. Ибо вам рады, — она слабо улыбнулась. — Хотя я бы предпочла, чтобы в будущем вы свели к минимуму присутствие вооружённых людей и перестрелки.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — тихо сказал Деверо. — Спасибо вам за помощь. Если я смогу что-нибудь сделать в ответ, дайте мне знать.

Миллисент пристально смотрела на него.

— На самом деле, кое-что есть.

— Просто скажите.

— Выслушайте их предложение, — сказала она. — Не отвергайте его сразу, пока не рассмотрите все варианты.

Он нахмурился.

— А?

Она начала закрывать дверь.

— Доброго вам дня, мистер Вебб.

Он стоял на пороге её дома, уставившись на закрытую дверь. Что ж, это было странно. Он пожал плечами и прошёл несколько шагов до своего дома. Сначала кофе, решил он. Потом поесть. А потом долго-долго спать.

Как только Деверо переступил порог, он понял, что доктор Яра не одна. Он напрягся, услышав тихие голоса, доносившиеся из полуразгромленной гостиной. Он был уверен, что с ней не Рэйчел Фостер. Деверо заставил себя подавить усталость. Если этот кто-то ищет конфронтации, он разберётся с ним, кем бы он ни был. Он вошёл внутрь.

Из-за отсутствия мебели доктор Яра сидела на ящике лицом к паре, запах которой сразу же выдавал в них людей. На другом ящике перед ней стоял чайник с чаем, который она только что заварила, и три чашки. Там даже виднелась тарелка с печеньем. Глаза Деверо сузились.

Два человека сидели на шатких, неудобных кухонных стульях с высокими спинками. Когда Деверо вошёл, все трое вскочили.

— Мистер Вебб! — доктор Яра просияла. — Вы вернулись. Я сесть на такси от дома Рэйчел, когда мы узнаем, что с Мартиной всё в порядке. Я надеюсь, что всё в порядке, что я приезжаю сюда. Я хочу остаться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*