Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен
— Осторожно.
Лорд Макгиган встал перед Мартиной.
— Да, мистер Вебб, — ледяным тоном произнёс он. — Будьте очень осторожны.
Палец Скарлетт коснулся его ноги, напоминая об её совете сохранять хладнокровие. Он набрал полные лёгкие воздуха и заставил свои плечи расслабиться.
— Человек, который несёт ответственность за всё это, мёртв, — сказал он. — Вы найдёте его тело на корабле, — он взглянул на детектива Грейса. — Вы можете снова арестовать меня за его убийство, если хотите, но я подозреваю, что ничего хорошего из этого не выйдет. Доминик Филлипс получил по заслугам, и каждый сверх в этом городе будет знать об этом. Правосудие восторжествовало ко всеобщему удовлетворению.
Грейс сглотнул и отвёл взгляд. Казалось, что его покинуло всякое желание бороться.
— Мы осмотрим место происшествия на яхте, мистер Вебб, — сказала детектив Беллами, заговорив вместо своего начальника. — И мы дойдём до сути того, что здесь произошло. Однако, судя по тому, что я видела и слышала, я подозреваю, что дальнейших арестов не будет, — она не смотрела на детектива Грейса, а тот не стал спорить.
Деверо кивнул.
— Вы всех их поймали? — спросил он. — Вы поймали всех ублюдков, которые купили себе порабощённых сверхов?
И снова Беллами ответила первой.
— Я полагаю, что ответ на этот вопрос утвердительный, — собравшиеся сверхи неохотно кивнули. — Все вовлечённые в это люди находятся под стражей, — продолжила она. — Все вампиры и оборотни, которых удалось спасти, доставлены в безопасные дома сверхов для обследования и ухода за ними. Мы позаботимся о том, чтобы то же самое произошло с группой, которая сошла с этого корабля, — она оценивающе посмотрела на Деверо. — Вы хорошо справились, разобравшись в происходящем, мистер Вебб, но вам следовало обратиться за помощью гораздо раньше.
Хорват скрестил руки на груди, и его чёрные глаза опасно сверкнули.
— Это ещё мягко сказано.
Деверо встретился взглядом с Лордом вампиров. Он не собирался ни извиняться, ни защищаться.
— У меня были на то причины, — сказал он.
— Это мы поняли, когда приехали сюда, — многозначительно произнесла леди Карр. Она не смотрела в сторону Мартины, как будто боялась этого сделать. — Я знаю, что вы неглупый мужчина, мистер Вебб. И я знаю, вы помните, что случилось в последний раз, когда вы хотели, чтобы человеческий ребёнок был обращён в оборотня.
— Это не его вина! — отец Мартины неожиданно проявил храбрость. — Он не делал этого с ней! Моя дочь тоже не виновата! Она не просила об этом. Она не хотела быть оборотнем. Этот ублюдок Филлипс… этот ублюдок… этот… — он задохнулся не в силах закончить фразу.
Деверо увидел искреннее сочувствие в глазах наблюдавших за ним сверхов, включая альф оборотней и Лорда Хорвата. Это не успокоило его, а скорее обеспокоило.
— Если бы не Мартина, — быстро сказал он, — мы были бы мертвы, а Доминик Филлипс сбежал бы.
Леди Салливан повернулась к Мартине и посмотрела на неё сверху вниз.
— Ты хорошо справилась, девочка, и я искренне сожалею о том, что произойдёт дальше. Но мы не можем позволить тебе разгуливать на свободе. Тебе уже сейчас нелегко, и ты только переходишь в подростковый возраст. Со временем будет становиться всё тяжелее. Ты не сможешь контролировать себя и, как бы тебе ни было ненавистно, будешь убивать. Не потому, что ты плохая, а потому, что ты ничего не можешь с собой поделать. Пострадает ещё больше невинных людей. Мы не можем этого допустить.
Детектив Грейс наконец включился в разговор.
— Вы не можете причинить ей вреда, — сказал он. — Это несправедливо. Она ни в чём не виновата. Она всего лишь ребёнок.
Лорд Макгиган пристально посмотрел на него.
— Мы придерживаемся ваших законов, детектив.
Детектив Беллами выглядела бледной.
— Должно же быть что-то, что мы можем сделать.
Отец Мартины вырвался из рук вампиров.
— Вы говорите о том, чтобы причинить ей боль! Вы говорите о моей дочери! Я знаю, что она чудовище, но…
— Ты не помогаешь, — проворчал Деверо.
В небольшой толпе раздался громкий кашель. Мгновение спустя появилась маленькая фигурка Филеаса Кармайкла, проталкивающегося сквозь смуглых оборотней, которые были в три раза больше его.
— Я вынужден согласиться, мистер Кристал. Вы ни в малейшей степени не помогаете делу своей дочери, — он поправил галстук. — Я, с другой стороны, могу предложить более эффективную помощь.
Деверо не имел ни малейшего представления о том, как гремлин-адвокат оказался здесь, но тот факт, что он был одет в костюм, свидетельствовал о том, что он ждал именно этой возможности. Он наслаждался возможностью заставить аудиторию внимать каждому его слову.
Деверо также знал, что все взгляды с надеждой обратились к гремлину. Никто не хотел вредить Мартине — ни альфы кланов, ни Лорд Хорват, ни полиция, ни кто-либо из наблюдающих за происходящим сверхов. Никто не хотел убивать её, даже если само её существование было незаконным, и она представляла реальную опасность. Все хотели, чтобы Филеас Кармайкл предложил выход.
Деверо взглянул на Мартину. Она выглядела очень бледной и маленькой, как будто не могла убить даже муху.
— Я потратил немало времени на изучение законов с тех пор, как мистер Вебб сообщил мне о существовании Ангелики Кристал, — сказал Кармайкл, указывая на Мартину взмахом руки.
— Мартина, — пробормотала она. — Я хочу, чтобы меня называли Мартина.
Филеас благосклонно улыбнулся ей и не замедлил шага.
— Как пожелаешь, — он подошёл к ней, не боясь того, что скрывалось за её девичьей внешностью. Он был даже меньше её ростом. — Это правда, — сказал он, — что ты не должна существовать. Это правда, что закон в своей основной форме требует, чтобы ты была… усыплена для безопасности общества в целом. Но, — он поднял дрожащий палец, — есть способ, как этого не допустить, — он помолчал и улыбнулся.
— Ну и? — огрызнулась леди Салливан. — Говорите, мужчина!
— Если будет доказано, что подросток, о котором идёт речь, слушается ответственного взрослого, который поможет ей контролировать своего волка и предоставит ей необходимое пространство вдали от других в ночи перед полнолунием и после него, ей позволено остаться в живых.
Лорд Макгиган сплюнул на землю.
— Но когда она обращается, она не способна слушать никого другого. В этом-то и всё дело.
— Давайте посмотрим, не так ли? — Филеас повернулся на каблуках и подошёл к отцу Мартины. — Приношу свои извинения, мистер Кристал, — сказал он, затем поднял руку и врезал ему по лицу.
В толпе раздалось несколько удивлённых возгласов.
— Очевидно, — нараспев произнёс Кармайкл с видом профессора, читающего лекцию, — что зачастую она не будет нуждаться в провокациях. Однако в данном случае и для этих целей…
Мартина зарычала. Она развернулась, и одежда на ней разорвалась, когда оборотень проступил на поверхность. Леди Салливан попыталась удержать её, но быстро ослабила хватку. Через несколько секунд дрожащая волчица Мартины оказалась перед Кармайклом, оскалив зубы. Гремлин вот-вот станет пищей для оборотня.
— Ангелика! — воскликнул её отец. — Нет! — его слова не были услышаны.
— Отойди, девочка! — приказала леди Салливан. — Мартина Кристал, делай, как я говорю!
Мартина шагнула ближе к Кармайклу.
Макгиган присоединил свой голос к голосу Салливан, и его попытка оказать давление эхом разнеслась по ночному воздуху.
— Стой, Ангелика Кристал! Прекрати то, что ты делаешь, Мартина Кристал!
Мартина даже не дёрнулась. Её жёлтые глаза сузились, а мышцы напряглись, когда она приготовилась к броску.
— Ты не сделаешь этого, — сказала Леди Карр. — Ты будешь…
Деверо вздёрнул подбородок и вмешался.
— Мартина, — сказал он, не повышая голоса, — прекрати эту чушь сейчас же.
Она мгновенно упала на землю, и её рычание перешло в скулёж.
— Иди сюда, — приказал Деверо.
Мартина направилась к нему, опустив голову. Все уставились на него, широко разинув рты. Краем глаза Деверо заметил, как Кэннон Карр подтолкнул локтем оборотня, стоявшего рядом с ним.