Небо внизу (СИ) - Стешенко Юлия
— Ни в коем случае. Мы подъедем к офису еще до закрытия.
— Но оформление договора займет некоторое время. Не думаю, что банковские служащие станут возиться с бумажками после окончания рабочего дня.
— О, не волнуйся, мой любимый брат. Ради меня Жоан сделает исключение.
— Кто такой Жоан?
— Управляющий местным отделением «Золотого стандарта». Я же тебе говорила: у меня есть связи.
Жоан действительно был на месте — и действительно не слишком заботился о соблюдении трудового законодательства. Под его пристальным взглядом испуганный клерк начал заполнять бланк заявления.
— Ваш слуга? Конечно, помню, дорогая моя. Такой старательный парень, он произвел на меня самое благоприятное впечатление. Но почему вы отказались от его услуг?
— О, это не я, — покосилась на Герберта Тео. — Договор был составлен на моего кузена, и возникло некоторое недопонимание… Я пожаловалась, что Том плохо готовит, а Герберт решил, что я хочу заменить слугу. Но я вовсе не это имела в виду!
— Понимаю, понимаю, — воспользовавшись шансом, Жоан Делани сочувственно сжал ее руку. — Иногда мы, мужчины, слишком торопимся исполнить капризы прекрасных леди. Если вашего слугу еще не передали другому арендатору, через пару дней парень вернется. А если нет — я лично позабочусь о том, чтобы вам предоставили самого квалифицированного контрактного из тех, что будут в наличии.
— Другому арендатору? — вычленила главное Тео. — Через пару дней?!
— Не волнуйтесь, дорогая моя, не волнуйтесь. Вероятность того, что кто-то арендует именно вашего слугу, крайне мала. Могу поставить серебряный против медяшки, что этого не произошло.
— Меня это не успокаивает. Я была бы вам очень признательна, дорогой Жоан, если бы вы послали кого-то узнать, в бараке Том или нет.
— Конечно, Тео, я понимаю. Именно так я и поступил бы, если бы барак для контрактных располагался в Кенси. К сожалению, это не так. Кенси — маленький городок, и представительство банка здесь не полное. Ближайший барак находится в Лиможе, именно туда и отправили вашего слугу.
— То есть как — отправили?!
— Вместе с почтовой повозкой. Наш служащий увез контрактного еще утром. Буквально через час после того, как господин Ардженто расторг договор.
Тео почувствовала, как у нее вытягивается лицо. Увезли? Тома? В гребаный, мать его, Лимож?! Герберт, осознавший, что сделка ценою в наследство рушится у него на глазах, вскочил со стула.
— Вы должны что-то сделать! Этого контрактного ни в коем случае нельзя передавать в аренду, он… он… — квазикузен завис, подпирая причину, объясняющую крайнюю незаменимость слуги.
— Я очень привязана к Тому, — пришла на помощь кузену Тео. — Второго такого преданного слугу я не найду. Жоан, пожалуйста, свяжитесь с Лиможем! Вы ведь можете им телеграфировать? Сделайте это, пока не закончился рабочий день, попросите, чтобы Тома не передавали в аренду. Я заберу его завтра же утром.
— Конечно, моя дорогая. Я сделаю все, что вы хотите, — вдохновленный успехом, Делани нежно и многозначительно погладил пальцы Теодоры. — Эй, Реми! Ты слышал? Бегом на почту, телеграфируй в Лимож, что я бронирую Томаса Макбрайда. И закажи срочную доставку с уведомлением, чтобы сообщение прямо с утра в офис доставили. Быстро!
— Да, господин Делани, — сорвавшись с места, служащий исчез за дверью.
— Ну вот, проблема решена, — свыкнувшись с ролью покровителя страждущих, Делани приобнял Теодору за плечи. — Все будет хорошо, моя дорогая. Не переживайте.
— Ах, Жоан, милый, вы так мне помогли! — нежно округлив губы, Тео поглядела на него снизу вверх. — Но у меня еще одна просьба. Вы ведь не откажете мне?
— Конечно же, нет! Все, что угодно, дорогая.
— Видите ли, Жоан… Я мало кого знаю в городе… Вы не посоветуете извозчика, который выедет из города рано утром — скажем, часа в четыре?
— В четыре утра? Но зачем?!
— Я хотела бы приехать в Лимож как можно раньше.
— Но Теодора, милая… Телеграмму с моей просьбой доставят в офис Лиможа в самом начале рабочего дня. Если вашего слугу еще не арендовали, парень обязательно вас дождется.
— Жоан, пожалуйста… — томно взмахнула ресницами Тео. — Я так волнуюсь! Все равно не смогу уснуть, поэтому выехать рано утром для меня намного лучше, чем сидеть в пустом доме и ждать рассвета.
— Как пожелаете, милая Тео, — смирился Делани. — Я переговорю с Арно. Он часто подряжается перевезти наши залоговые товары для реализации — думаю, возьмет и этот заказ. Будьте готовы завтра к четырем. Надеюсь, у вас все получится.
— Спасибо, Жоан! — привстав на цыпочки, Тео запечатлела на гладко выбритой щеке поцелуй.
Если в офисе Лиможа возникнут проблемы, ей очень понадобится поддержка Делани. А значит, нужно обеспечить банкира весомым стимулом.
Герберта ранняя поездка не радовала — но кого интересует, что радует Герберта, а что нет? В четыре часа квазикузен сидел в экипаже, нахохлившись, как больная сова. Судя по тяжелому сивушному духу, вчерашнюю неудачу Герберт попытался залить алкоголем, но не преуспел.
— Не понимаю, почему я должен тащиться куда-то в такую рань, — мрачно буркнул кузен, отодвигая шторку. За окном медленно плыли назад и в сторону черные полотна полей.
— Потому, что ты не захотел отдать мне деньги на оплату договора наличкой. За все нужно платить, за недоверие в том числе.
— А я должен доверять существу, которое захватывает чужие тела?
— Ни в коем случае. Ты должен сохранять постоянную бдительность — поэтому заткнись и не жалуйся. Ну и еще раз советую: учись думать наперед.
— Ты о чем?
— Пить накануне поездки — это идиотизм. Дорога после выезда из Кенси хреновая. Сейчас чертову колымагу так качать начнет, что ты коленки себе обблюешь.
Отчетливо побледнев, кузен сглотнул и торопливо достал флягу. Несколько глотков — и на лице его разлилось чувство глубокого умиротворения.
— Теперь не обблюю. Спасибо за совет, моя дорогая сестра.
— Не стоит благодарности, мой дорогой брат. Но будь так любезен, пересядь в другой угол. От тебя смердит, как от протухшей винной бочки.
Мрачно зыркнув на Тео, кузен отполз к противоположной двери и прикрыл глаза. Через несколько минут он тонко, неожиданно музыкально захрапел. Тео спать не могла. Глядя в черный прямоугольник окна, она вслушивалась в мерный цокот копыт и скрип рессор. Нужно было ждать. Просто ждать. Это все, что она сейчас могла сделать.
В Лимож экипаж въехал в начале десятого. По широким, мощеным брусчаткой улицам, сновали деловитые прохожие, из раскрытых дверей зазывно покрикивали лавочники, и где-то далеко, за крышами двухэтажных домов, тоскливо взревывали пароходные гудки. Достав из сумочки сложенный вчетверо лист бумаги, Тео в двенадцатый раз перечитала уже наизусть знакомый текст. Прошу оказать содействие… Максимально быстрое оформление… Отказать другим претендентам, если таковые появятся… Жоан Делани.
Сейчас это казалось таким ненадежным — как будто за ночь наполняющая его сила выветрилась, как пузырьки из газировки. Станут ли в офисе Лиможа прислушиваться к просьбам из какого-то затрапезного Кенси? Хватит ли Делани влияния и связей?
Теодора перечитывала письмо в тринадцатый раз, когда экипаж остановился перед трехэтажным зданием из белого кирпича. Огромные, от потолка до пола, окна были отмыты до полной невидимости. Ничего общего с крохотным, полутемным офисом в Кенси. Глубоко вдохнув, Тео вышла на тротуар.
Неважно, какие у этих ребят окна. Важно, чтобы они прислушались к просьбам Делани.
— Что желаете? — осведомился на входе одетый в полувоенную униформу то ли швейцар, то ли охранник.
— Я Теодора Дюваль. Господин управляющий ждет меня, — вздернула подбородок Тео. Уверенно — так, словно ни секунды в этом не сомневалась.
— Приветствуем вас в банке «Золотой стандарт». Пройдите через холл, поднимитесь по лестнице на третий этаж, потом направо. Кабинет господина Досе в самом конце коридора. Вы сразу его увидите, — согнулся в полупоклоне швейцар.