Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
Сейчас я пребывала в мрачной уверенности, что завтра ничто не пройдет гладко, только вот в отличие от той Манон, что рыдала за дверями спальни, или той, что убегала, я была готова бороться. Может, потому что бежать действительно было больше некуда. А может, потому что у меня перед глазами был пример того, кто не мог не вызывать восхищения и благодарности.
Раздражение, конечно, он тоже вызывал, но это чувство стали затмевать совсем другие эмоции.
Узнав, кто я, Сангриено не стал отказываться от меня, хотя я больше не ровня ему по статусу. Каким бы смущающим ни был ритуал, который он провел, нужно было признать, что, пробудив мою кровь, Рин Керро помог мне обрести полную силу. Что толку иметь высокий уровень магии, если ни одно заклинание чуть сложнее среднего ты не можешь довести до конца? А теперь я точно могла.
Моих умений не хватит, чтобы противостоять отряду дознавателей, это правда, но теперь я была совсем не так беззащитна. А еще я стала собраннее. Перестала быть мятущейся душой, не понимающей чего она желает.
Нынче весь мой трепет касался только одного человека, который скоро появится. В остальном я, несмотря на свои опасения, могла рассуждать довольно здраво и теперь отчетливо видела, сколько глупостей я совершила.
Марсия помогла снова надеть платье для званого ужина, только в этот раз я не могла не думать о том, как лорд-герцог помог мне его снять. Волнуясь, как перед свиданием сегодня я уделила больше внимания прическе и даже надела мамины украшения.
Да, я не желаю завтра выглядеть, как попрошайка в гостях у тяготящихся ею родственников. И я не опущу головы.
Но признаться честно, кроме того, что я не собиралась топтать свою гордость, я хотела, чтобы наместник увидел меня красивой леди, а не взмыленной недельной поездкой вдовушкой в дорожном платье, и не босой девицей, дрожащей от холода в тонком пеньюаре.
Я не знаю, кто я теперь. Уже не Наргарра, еще не Даргуа. Но я та, кто я есть. Манон, дочь Фалько, короля Хвиссинии, хранительница и ненастоящая невеста наместника Северной провинции.
Поднявшись на чердак, я застыла перед старым зеркалом в углу.
В исцарапанной раме, щербатое и немного поплывшее, оно отслужило свой век, но сохранилось. Глядя на свое отражение, я старалась представить, какой меня видит лорд-герцог. Сама я обнаружила в зеркале юную девушку с измученными глазами и нервно сплетенными пальцами.
Нет, я вовсе не хочу вызывать только жалость.
Я приосанилась, свела лопатки, подняла подбородок и расслабила лоб.
Вот так лучше.
– Вы прекрасно выглядите, госпожа Даргуа, – смутил меня неожиданно раздавшийся голос Сангриено, появившегося абсолютно неслышно.
Усилием воли, я заставила себя не делать резких движений, а плавно обернуться к наместнику, позволяя колыхнувшимся юбкам с мягким шорохом лишь слегка всплеснуться.
– Добрый вечер, ваша светлость, – поздоровалась я сдержанно.
Рин делал вид, что вчера ничего особенного не произошло, значит, и мне не стоило вызывать опасных воспоминаний. Только вот…
Его взгляд. Он был такой жгучий. Я и представить не могла, что голубые глаза могут быть такими обжигающими. Не выдержав, я опустила ресницы.
И заметила, что Сангриено держит в руках небольшой ларец.
Мне сразу вспомнилось, что наместник в своем послании пообещал подарить мне что-то еще.
– Вы позволите? – он отбросил на ветхое кресло, свисавший со сгиба локтя плащ, и, приняв мое молчание за согласие, приблизился ко мне.
Встав за спиной, лорд-герцог лишил меня возможности видеть, что он делает.
Мне оставалось ориентироваться лишь на шуршание ткани его камзола и на стук откинувшей крышки ларца.
Секундой спустя мне на голову опустилось нечто тяжелое.
Сначала я не поняла, что это, но ловкие пальцы вытаскивали из моей прически шпильку и возвращали ее обратно, закрепляя на волосах… диадему.
Когда Рин закончил, то попросил:
– Ну как вам?
Я снова обернулась к зеркалу.
– Восхитительная работа! – выдохнула я, но это было несомненным преуменьшением. Изящная и безупречная работа настоящего древнего мастера. Она выглядела величественно и стоила того, чтобы терпеть неудобства, которые причиняла. Сияющие камни, филигранная золотая вязь. – Чье это?
– Это тиара, из сокровищницы моего рода, госпожа Даргуа. Ее носят все леди-герцогини.
– И для чего вы одолжили ее мне? – спросила я, любуясь тем, как мне идет белое золото и сапфиры. – Это тоже какой-то артефакт?
Сангриено положил мне ладони на плечи. В зеркале наша пара отражалась, как семейный портрет в родовой галерее.
Чуть наклонившись, Рин сказал мне негромко на ухо:
– Это просто украшение, госпожа Даргуа. Королеве нужна корона, не так ли? Вы ее достойны. Она ваша.
Сладкая дрожь прокатилась по телу.
Колечко, которое я снова надела перед тренировкой, нагрелось, и в голову взбрела шальная мысль, что если я достойна короны, то лорд-герцог заслужил поцелуй.
Я повернула к нему лицо:
– Вы по-прежнему ко мне на «вы»? – прошептала я, шалея от собственной смелости и не понимая, кольцо ли меня толкает к Сангриено, или я сама таю все сильнее.
– А вы еще не передумали по поводу замужества, госпожа Даргуа? – смешивая свое дыхание с моим, вопросом на вопрос ответил наместник.
– Н-нет…
– Тогда приступим к тренировке.
Мне ничего не оставалось, как повиноваться, хотя очень хотелось уточнить, а если бы я сказала «да», к чему бы мы приступили тогда?
Глава 67. Тренер и манипулятор
Последующие четыре часа показались мне бесконечными.
Сангриено снова показал себя терпеливым и внимательным учителем, но как только он осознал, что теперь сила поддается мне легче, то стал непреклонным.
Наверное, то было правильно. Все-таки умения, которые он мне передавал, были опасными. Я, как и опасался наместник, в самом деле чуть не подпалила себя сама.
– Вы витаете в облаках. Соберитесь, – хмурился Сангриено. – От этого, возможно, зависит ваша жизнь.
А я так устала, будто телеги разгружала, хотя почти все время я простояла на одном месте, лишь изредка кружась, когда лорд-герцог желал убедиться, что я владею заклинанием и контролем даже в движении. И теперь я только бестолково смотрела на кружевную манжету, испорченную магическим огнем, и надеялась, что Марсия сможет это как-то поправить к завтрашнему ужину.
– Еще немного, – смягчившись подбодрил Сангриено. – Вы молодец. Вы сильная и храбрая леди. Сегодня вы освоили то, что мы проходили в Академии почти две недели. Ну же, госпожа Даргуа, выше нос. Осталось последнее заклинание.
Собрав в кулак остатки сил, я кивнула.
Какой у меня, собственно, был выбор? Пренебречь любой защитой было бы преступно.
И мы продолжили, но когда лорд-герцог наконец удовлетворился результатами, я валилась с ног в буквальном смысле слова. Как только я услышала:
– Прекрасно. Думаю, лучшего мы уже не добьемся…
Я покачнулась и непременно позорно упала бы на подогнувшиеся колени, если бы меня не подхватили сильные руки.
– Кажется, я перестарался, – прижимая меня к себе, пробормотал Рин мне в волосы, и я блаженно прикрыла глаза. Сейчас я бы с удовольствием изобразила обморок, как нас учили в пансионе, но понимала, что это бессмысленно. – Вы так стойко держались, что я перегнул палку.
И поднял меня на руки.
– Это было оправдано, ваша светлость, – отозвалась я, пряча лицо на широкой груди и прислушиваясь к неровному биению его сердца.
И когда лорд-герцог понес меня в спальню, я сделала вид, что действительно настолько слаба, что без помощи Сангриено не дойду.
И мне даже не было за это стыдно.
Женское во мне требовало доказательств того, что я все еще волную наместника, но открыто действовать я не могла. Я же сама сказала: «Нет!».
Это ужасно.
Спускаясь со мной на руках, наместник продолжал свои наставления, и я постаралась на них сосредоточиться.