Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
Я развернула плотный лист гербовой бумаги и улыбнулась.
Отвратительный почерк.
Буквы летели над строчками стремительно, как походка самого лорда-герцога. Они сливались в слова, местами превращаясь в нечитаемую вязь. Так пишет человек, чьи мысли быстрее пера.
«Госпожа Даргуа, надеюсь, вы в добром здравии, и сегодня мы с вами закончим то, что не смогли завершить накануне…»
Я понимала, что речь идёт об уроках, которые вчера провалились из-за того, что одна леди-госпожа оказалась откровенной неумёхой, но при упоминании незавершённого дела кончики моих ушей загорелись.
«Я позволил себе смелость вернуть вам кольцо, которое ваши родственники выслали мне обратно вместе с документами на расторжение помолвки…»
Так это моё кольцо?
Какая прелесть!
Удивительно, что я его не видела раньше.
И в этот миг до меня дошло, что со стороны Изы это был ещё один плевок в лицо наместника.
Вернуть подарок – это же как сказать, что мы вам даже руки не подадим! Чудовищное оскорбление. Удивительно, что Изольда решилась на такой гадкий поступок. Лорд-герцог Сангриено – ведь не последняя фигура в Хвиссинии.
Подумала об этом, и тут же помрачнела.
Ну как же. Все проще, чем я думала. С подачи Дантесоля и Фредерика наместнику негласно подписан смертный приговор. И то, что он до сих пор жив, это заслуга его хитрости, удачи и таланта мастера дорог.
«Кольцо непростое, госпожа Даргуа, и вам стоит к нему привыкнуть. Оно может быть своевольным, однако, как моей невесте, обеспечит вам защиту от посягательств определённого рода, как я и обещал. Кроме того, доверенная прислуга в замке кольцо признает, и вы сможете на них рассчитывать…»
Своевольное? Я в изумлении уставилась на украшении. Это как? Таинственный и опасный артефакт? Я как будто не чувствовала никакого дискомфорта. Кольцо словно всегда жило на моём пальце. Впрочем, лишняя защита мне не помешает.
Правда, судя по вчерашней ночи, еще неизвестно, кому нужна защита. Я сама вчера посягала на Сангриено…
Ой!
Стоило мне об этом подумать, как ободок нагрелся, и перед глазами стали проноситься неприличные картины из недалекого прошлого, вызывая у меня тягостное и сладостное томление.
Силы небесные! Я настолько порочна?
Я искренне надеялась, что такая неуместная реакция, возникшая после ритуала, не распространяется на всех мужчин вообще. Даже думать было противно, что что-то подобное со мной может приключиться рядом с подонком Дантесолем.
И стоило мысленно произнести ненавистное имя, как вспышка-молния сорвалась с кольца и, упав на пол, оставила на нём подпалину.
Ого!
Я была впечатлена.
Вот Марсия-то обрадуется, увидев, что я натворила…
Но если Грегори получит что-то подобной в свой мерзкий зад, то это того стоит.
«У меня есть для вас ещё кое-что, но это я подарю вам лично. Мы увидимся уже вечером, после ужина я буду у вас. Надеюсь, вы повторите вчерашний подвиг и будете ждать меня без четверти девять на чердаке в том же платье. Ваш Рин Керро».
Все ещё на «вы».
Почему-то это печалило, но в нынешних обстоятельствах, может, это и к лучшему, я запросто потеряю контроль над силой из-за смущения. Очень благородно со стороны наместника не напоминает мне о вчерашнем казусе.
И словно только и ожидая мысленного упоминания о лорде-герцоге, в голове снова началось что-то невообразимое.
Я будто заново переживала голод, терзавший меня вчера, и восторг от прикосновения широкой ладони, голову кружил запах сильного мужского тела, специй и мускуса.
Нужно было это прекратить, но как? Я постаралась отвлечься на что-то нейтальное, но, как назло, воображение снова отказалось повиноваться и подкинуло мне картину того, как Сангриено тренировался на заднем дворе префектуры.
Как играли мускулы на полуобнаженном теле, как хищно он двигался, как смоляные волосы взвивались вокруг мощной шеи при каждом резком развороте…
Мне сделалось так жарко и тесно в своем платье, что я расстегнула пуговку на вороте.
Взгляд зацепился за блеск кольца. Что-то мелькнуло в сознании.
Кажется, я где-то читала об особенностях родовых помолвочных колец, вроде как, они помогали сближению жениха и невесты, только в тех записях не было указано, каким образом.
Нахмурившись, я сняла подарок наместника и, собравшись духом, представила его таким, каким он был, когда я делала ему перевязку.
Сердечко все равно затрепетало, но, слава Покровителю, это уже не напоминало затмение и не вызывало будоражащих эмоций.
Надо бы расспросить лорда-герцога, а если подобное кольцо у него?
Я уже собралась спрятать письмо и, как увидела постскриптум на обратной стороне листа.
«Да, у меня тоже есть кольцо.
Но оно не требуется, чтобы разжечь во мне огонь. И он и так горит, и его не потушит даже встречное пламя».
– Госпожа Манон, вам нехорошо? – ворвался в горячечный сумбур в моих мыслях взволнованный голос Марсии. – Уж не заболели ли? Вы вся красная…
– Душно что-то стало… – облизнула я пересохшие от подскочившей температуры губы.
Горничная озадачилась:
– Так вы сидите у окна, распахнутого на улицу…
Я торопливо убрала конверт в ящичек бюро.
Еще как распахнуто.
И не только окно. И не только на улицу.
Кажется, кто-то вскрывает дверь в моё сердечко.
Тот, кто не пустили гостем, проникает, как взломщик.
Глава 66. Как правильно дарить подарки
День выдался нервным.
Вокруг усадьбы шныряло все больше личностей, не слишком скрывающих, что их задача – присмотр за обитателями дома.
Внутрь они, слава Покровителю, не совались, но и без того их присутствие заставляло меня чувствовать себя под арестом.
Впрочем, я не роптала. Учитывая открывшиеся обстоятельства, я понимала, что для Дантесоля я слишком ценный трофей, чтобы он мог позволить себе упустить такую добычу, поэтому я лишь радовалась, что ему не пришло в голову запереть меня где-нибудь в темнице. Впрочем, вряд ли это было связано с состраданием, скорее, Грегори хотел, чтобы я сильнее нервничала, ну и не до меня ему было.
Марсия в обед бегала на рынок за квашеными овощами и, вернувшись, рассказала, что в городе уже произошло несколько стычек между отрядом временного наместника и горожанами. Надо думать, что и живущие в замке тоже не сильно обрадовались посланнику короля. Оставалось надеяться, что всех завтрашних гостей Дантесоля не отравит какая-нибудь воинственная кухарка.
Обстановка в Форталезасе накалялась. Гроза витала в воздухе предвестником бури.
Чтобы не поддаваться подступающей панике, я сосредоточилась на отработке блоков и постановке пальцев, то есть всем том, чему вчера учил меня лорд-герцог. Побаловалась я и простейшими бытовыми заклинаниями. Все у меня получалось, все спорилось, только вот подпалина на полу спальни так и не поддалась моим усилиям.
Однако к вечеру мне пришлось угомониться в своих экспериментах, потому что я начала ощущать, что контроль дается мне все хуже.
Из-за того, что страшный момент встречи с Грегори приближался так стремительно, мне казалось, будто стрелки часов нарочно ускорили свой бег.
Уже завтра в это время я буду в замке, и никто не знал, что меня там ждет. Мной овладело что-то подобное фатализму.
Уже ничего не изменить. Что будет, то будет, но так просто я не сдамся.
Я стащу этот клинок и уйду, не важно будут ли мне чинить препятствия. Не просто же так я уже преодолела столь многое! Для меня все, что произошло за последние недели, было наполнено немыслимой смелостью. Я же не прожженный авантюрист в поисках наживы, а всего лишь крайне домашняя леди, мир которой осознанно ограничивали, уберегая от мнимых и настоящих опасностей.
Теперь сложно было сказать, насколько оправданы были меры, предпринятые мамой и лордом Наргарра. Однако вряд ли они ожидали, что однажды мне придется выступить против сестры, отречься от рода, обмануть Королевский совет и, связавшись с главой гильдии наемников, бежать на край страны. Наверное, будучи на их месте своего ребенка я бы постаралась подготовить к любым ситуациям, на которые хватило бы моего воображения.