Александра Айви - Властитель ее души
Хотя многие считали Харли безрассудной, благоразумия быть осторожной в ней хватало. Она вытащила из ножен, закрепленных на лодыжке, серебряный нож — его она украдкой подвязала на ногу еще в Чикаго, — и направилась на «зов крови», который повел ее в глубь холодных и безжизненных проходов.
Сейчас она чувствовала себя подобно заблудившемуся почтовому голубю, решительно не понимая: Сальваторе подает сигналы бедствия или это она сама хочет найти его? Однако что-то подсказывало ей, что Сальваторе в беде.
Туннель разветвился на три прохода, и Харли в нерешительности остановилась перед ними. Вскоре из одного прохода тонко, но безошибочно повеяло знакомым холодком, и тревога охватила ее.
Как же ей хотелось, чтобы оборотни, которых она почувствовала, были из стаи Сальваторе, однако разумом в такие удачи она не верила. К тому же Харли знала, что Сальваторе запрещал своим людям бывать с ним там, где опасно. Ведь их просто могли взять в заложники.
Словом, все указывало на то, что это оборотни Бриггса либо все же люди Сальваторе, но под контролем Бриггса. Было о чем беспокоиться.
Сжав рукоять ножа до хруста в суставах, Харли задавила в себе все сомнения и решительно шагнула вперед, твердо решив, что убьет любого, кто встанет на ее пути, даже если Сальваторе потом ее обвинит.
Но что-то все же ее беспокоило.
Признать себя безумной сейчас для нее было проще, чем найти смысл во всем безумии, которое творилось вокруг нее. Готовая к засаде, Харли осторожно обогнула угол и замерла, увидев перед собой довольно крупного и совершенно лысого оборотня.
Вначале ей показалось, что он абсолютно гол, словно только что претерпел превращение. Приглядевшись, она поняла, что никогда не видела таких крупных тварей. Его плечи почти касались стен прохода, а голова была склонена, словно для того, чтобы не удариться о потолок.
Харли настороженно смотрела, как оборотень, бормоча что-то, дергался и пытался шагнуть ей навстречу.
Если это и была засада, то самая странная из тех, что видела Харли. Когда оборотень почти поравнялся с ней, он наконец заметил ее. Поднял голову, и его глаза вспыхнули темно-красным огнем.
— Ну, давай, — сказала Харли, выставляя вперед нож, но движение получилось каким-то не угрожающим.
— Я не причиню вам вреда, — внезапно произнес оборотень. Он поднял голову, чтобы вдохнуть воздух, и только тут Харли увидела кровоточащую рану на голове и большой синяк на левой части лица. Оборотень выглядел примерно так, как проигравший на шоу «Булли Битдаун»[18].
— Ты не Дарси, — прохрипел он.
— Это же элементарно, Уотсон, — ответила она, все еще не веря, что это существо могло знать ее сестру.
А вдруг его разум под влиянием Бриггса?!
— Кто ты? — потребовал ответа оборотень.
— Я сестра Дарси. Меня зовут Харли. А кто вы?
— Хесс, — ответил оборотень, понемногу приходя в себя. — А почему я чувствую запах Сальваторе?
«Хесс, — Харли вспомнила это имя, — правая рука Сальваторе. Кажется, отвечает за военные дела. Неудивительно, с такой горой мышц…»
— Он называет меня своей парой, — ответила она.
Брови оборотня озадаченно поползли вверх.
— У варов было такое, но когда-то давно. Сейчас ничего подобного нет, — проговорил он.
— А я думала, вы все знаете про своего короля.
— Сальваторе, вот черт! — выругался оборотень, стукнув кулаком по стене.
— Что?! — отпрянула Харли.
— Я напал на него. Я ничуть не забыл, что он мой повелитель, но напал на него. Клянусь, я ничего не мог поделать с собой.
Гнев переполнял Харли. Проклятый Бриггс заставил Сальваторе драться со своими людьми. Она догадывалась, что это могло быть для него худшей пыткой.
— Оставьте свою жалость при себе, а я должна найти Сальваторе, — отрезала Харли, понимая, что Хессу сейчас нужна сильная рука, а не жилетка, в которую плачут. — Где вы его видели в последний раз?
Как Харли и рассчитывала, Хесс распрямил плечи.
— Я точно не знаю, — ответил он сквозь зубы, словно едва сдерживал себя. — Он оглушил меня и пошел дальше в пещеры. Когда я очнулся, то в глубь пещер не пошел, не хотел драться с ним снова.
Теперь Харли стало понятно происхождение всех этих ран и ушибов Хесса.
— А вы помните, как оказались в том месте, где дрались с Сальваторе?
— Каин, — вместо ответа сказал Хесс, и его глаза вспыхнули огнем.
Упоминание о Каине вывело Харли из равновесия. Но едва ли Каин сам творил все эти дела во главе стаи. Харли знала, что он прочно заблудился в своей мании величия и мог пожертвовать всем, чем угодно, лишь бы сбылись его видения. Однако всю грязную работу он обычно оставлял другим. Ну не любил Каин грязи ни в каком виде!
— Я вырву сердце из груди этого предателя, — пообещала себе Харли.
— Если только я не встречу его первым.
— Ну, нас с сестрами он похитил. А что он сделал вам?
— Я среди других трех жертв.
— Каких? — поморщилась Харли.
— У этого вара мы сидели в трех серебряных клетках, пока не появился некто и не распорядился нас убить, — сказал Хесс и махнул рукой: — Где-то там, я думаю.
Харли понимала замешательство Хесса. В этом каменном лабиринте заблудиться было проще простого.
— Так пошли же спасать их! — решительно скомандовала Харли.
Но Хесс идти не торопился:
— Вы — спутница Сальваторе. Если с вами что-нибудь случится, он убьет меня.
Харли так и хотелось сказать, куда ему следует пойти со всей этой «мужской» ерундой, но она промолчала. Разве имело теперь значение, что она женщина, а он — мужчина? Впрочем, обмануть этого оборотня труда не составило.
— Вы и вправду думаете, что Бриггс может направить вас против меня, если вновь решит завладеть вашим разумом?
— Едва ли… — только и успел сказать Хесс.
— Тогда зачем напрасно тратить время?! — решительно прервала его Харли, давая понять, что не нуждается в опеке. — К тому же вы не можете один идти к Бриггсу.
Хесс скептически сложил на груди огромные руки:
— А почему вы уверены, что он не может управлять вами?
— Меня защищает близость с Сальваторе, — без стеснения солгала Харли, поскольку сама она все еще не верила в это, точнее, не позволяла себе верить. — Пошли спасать мир.
Секунду-другую стояла хрупкая тишина, а затем Хесс решительно направился мимо Харли к входу в туннель.
— Лучше погибнуть, чем отвечать перед Сальваторе за вас, — пробубнил он на ходу.
— Я запомню это, — пообещала Харли.
Она пропустила Хесса вперед, а потом тоже пошла в пещеры, чувствуя, как с каждым шагом натягиваются ее нервы. Меньше всего ей хотелось быть похороненной заживо в этом бесконечном лабиринте пещер. Впрочем, для вампиров сырость и темнота — это синонимы комфорта. Как же ей хотелось сейчас, чтобы над головой было синее небо и свежий ветер шевелил ее волосы.