Александра Айви - Властитель ее души
Воздух вокруг Сальваторе сжался, так что он едва мог дышать.
— Вы этого не заслужили.
— Я не смогу оценить жертву, если не буду знать, зачем она.
— Уверяю вас, это очень полезная жертва.
— Тогда что плохого в том, что я узнаю ее смысл?
Прошло довольно много времени, прежде чем Балам ответил, и на этот раз его низкий смех, казалось, заполнил собой всю пещеру. Сальваторе содрогнулся от отвращения.
— Хорошо, — промолвил наконец демон. — Ваша кровь мне нужна, чтобы создать портал и вернуться в ваш мир.
— Почему бы не использовать кровь Бриггса? Уверен, он сам жаждет того, чтобы отдать ее.
— Его кровь никогда не будет обладать вашей силой. Да он и сам знал это, оттого и бесился не одно столетие. — Балам говорил так, словно наслаждался многовековыми страданиями Бриггса.
— А может быть, он слишком хорош в качестве вашей марионетки? — предположил Сальваторе.
— Пока да. Но когда я пройду через портал, его услуги мне больше не потребуются. Я сам наберу личную команду варов.
Ярость переполняла Сальваторе. Неизбежное уничтожение Бриггса, конечно, он мог только приветствовать, однако сама мысль, что вары помогут верховному демону получить силы и неизбежно погибнут, была для него непереносима.
Самое время было подумать, как помешать его крови стекать в жертвенный огонь. К сожалению, единственной мыслью, которая утешала Сальваторе, была та, что ядовитый укус Бриггса убьет его раньше, чем демон откроет портал.
— А Бриггс знает о ваших планах? — спросил Сальваторе.
— Нет, хочу сделать ему сюрприз.
— А где он сам?
— Пошел встречать наших незваных гостей.
Сальваторе почувствовал, как холодеет кровь в его жилах:
— Гости?
— Прибыла ваша спутница с парой противных вампиров. Видимо, ей придется узнать, что случается с непослушными варами, которые суют нос не в свое дело.
«Харли! Но как она нашла меня? И главное, почему решила вернуться? О Боже, если Стикс подсказал ей, где я, убью этого Стикса!»
Не замечая боли, Сальваторе изо всех сил рванулся из пут. Как ему хотелось сейчас увидеть Харли!
— Ты ублюдок!
— Простите, но разве не о встрече с любимой вы мечтали сейчас?
— Я убью тебя!
— Нет, Джулиани, ты дашь мне свободу.
Сальваторе поднял голову и отчаянно закричал в темноту провала:
— Харли!
Заброшенная церковь была уже недалеко, когда Харли почувствовала, что ее нервы натянуты, словно струны. Она мчалась по ухабам на «хаммере» в тесной компании смертельно опасных вампиров, начинающей богини и своей сестры.
Харли прислушалась к себе и поняла, что основной причиной ее беспокойства является все же Сальваторе Джулиани. Ей казалось сейчас, что она чувствует его боль, которая никак не желала успокаиваться.
К тому времени, как вампиры разведали место и наконец позволили ей войти вместе с ними в пещеру, она уже горела от нетерпения. Однако внутри что-то неизвестное подавляло запах Сальваторе, что немало ее злило и раздражало.
Черт возьми! Когда она хотела побыть одна, ей никак не удавалось избавиться от Сальваторе, а теперь ей казалось, что весь мир настроен против их встречи.
Рассеянно бродя по верхним горизонтам пещеры, Харли ждала возвращения из разведки Данте. Она знала, что ей придется поговорить со Стиксом, чтобы он не слишком диктовал ей, что делать, а чего — нет.
Однако этому разговору состояться было не суждено. Из туннеля бесшумно появился Данте во главе своей пестрой команды. Харли не стала слушать их негромкий разговор, сосредоточившись на своих ощущениях. Она чувствовала, что Сальваторе совсем близко.
— Да кто же против? — решительно заявил Стикс, вытаскивая меч из ножен.
Харли подозревала, что его не остановила бы даже перспектива массовой резни.
— Но мы не знаем, где он, — с печалью на своем благородном лице сказал Данте.
— Я могу найти его, — решительно заявила Харли, распрямляя плечи.
— Как? — удивленно подняла брови Дарси.
— Я… чувствую его.
— Это может быть ловушка, — нахмурился Стикс.
Харли знала и про подобную возможность и надеялась, что это не какое-нибудь колдовство. А раз так, остается только одно. Между ней и Сальваторе есть связь, какой не может быть между случайными любовниками.
— Это не имеет значения, — сказала Харли, покачав головой. Но внутри нее расползался холод страха. — Я должна сделать это.
Стикс повернулся к стоявшей в стороне богине:
— Эбби, вы чувствуете что-нибудь?
— Зло, — ответила Эбби заметно дрожащим голосом. Ее лицо стало серым. — Настолько большое, что я могу чувствовать его физически.
— Пусть она отправляется домой, Данте, — прорычал Стикс.
— Нет. — Эбби упрямо выпятила подбородок.
Данте сокрушенно провел разбитой рукой по волосам:
— Эбби!
— Хранить пещеры — моя обязанность. — Эбби показала пальцем в глубь пещер. — И вы знаете это.
Данте лишь махнул рукой:
— Давайте, но мне не нравится такая идея.
Харли была немало поражена тем, что сильные вампиры не могут отговорить крошечную женщину. Внезапно носа Харли достиг легкий запах, которого прежде не было.
Ее удивление не укрылось от Дарси.
— Харли, что случилось? Ты почувствовала Сальваторе? — спросила она, делая шаг.
Харли пару раз глубоко вдохнула и качнула головой. Запах стремительно слабел.
— Он здесь. Но я чувствую и кого-то другого.
— Верховного демона?
— Нет, это кто-то мне знакомый. — Харли выдержала паузу. — Как вы.
«Неужели там наша сестра!» — пронеслось у Дарси.
— Боже мой! Вы уверены?
В ответ Харли пожала плечами. Запах был таким мимолетным, что невозможно было что-то утверждать.
Она сделала шаг к ближайшему туннелю и попыталась определить, откуда шел запах. Внезапно на нее волной накатила острая паника. Она стояла, растерянно оглядываясь вокруг. Харли могла бы поклясться, что это Сальваторе пытается ее предупредить. Только о чем?
Пару секунд она просто стояла у входа в туннель, не понимая, что происходит. Но вот знакомый холод обдал ее из туннеля.
Бриггс!
Харли повернулась к сестре и сверкнула глазами:
— Беги!!!
Глава 18
Харли не удивилась, когда через пещеру промчался тугой поток воздуха и потолок стал оседать на глазах. За прошедшие несколько дней она повидала столько взрывов и обвалов, что уже уверилась в своей неуязвимости перед ними.
Бормоча под нос что-то вроде молитвы за спасение остальных, она вбежала в туннель и помчалась в пыли, обегая большие глыбы. Но вот их практически не стало, и она позволила себе остановиться. Оглядевшись, она увидела, что оказалась на развилке многочисленных ходов. Чувство, что Сальваторе рядом, стало еще острее, однако Харли хватило благоразумия не броситься вслепую в темноту. Где-то там, в тенях, скрывался Бриггс, не говоря уже о верховном демоне.