Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
И все это на глазах у изумленной меня.
Ничего себе! Господа собрались на ужин к одинокой девушке!
– Это кто? – спросил меня наместник, не отводя взгляда от спокойного лица наемника.
– Мой гость, такой же, как и вы, только желанный, – разозлилась я.
– Гость? – недоверчиво сощурившись, Рин Керро все-таки посмотрел на меня. – Желанный?
И в голосе его зазвучал металл.
Какие мы нежные! Вы только посмотрите на него!
Корбу тяжело вздохнул:
– Гость, который поможет вам не загнуться сегодня вечером. Я в силах вас подлечить, лорд-герцог, если вы перестанете в меня тыкать ножичком. Манон не обрадуется, если еще и я испачкаю ей полы.
– Манон? – возмутился Сангриено, в котором проснулся недобитый морализатор. – Не слишком ли беспардонное обращение? С кем имею честь?
– Меня зовут Корбу, – насмешливо ответил гильдиец, отвешивая поклон.
– Корбу? – переспросил Фабио, впиваясь взглядом в лицо наемника. – Точно! А я думал, кого вы мне напоминаете! Вы же Кор…
Но покашливание гильдийца заставило его осечься.
Эти мужланы невыносимы!
И что мне теперь умереть от любопытства?
Мне казалось, что еще минута, и у меня пар из ушей пойдет.
– К нам занесло целителя? – подивился Мортензи. В общем-то его недоумение можно было понять. Уж кого-кого Корбу не напоминал, так это лекаря. – Может, у вас с собой и нужные инструменты в чемоданчике?
Чемоданчик действительно имелся, только я подозревала, что там вовсе не принадлежности медика, а набор для взлома.
– Ему не требуются инструменты, – пояснил Фабио.
Да что ж это такое! Почему противный секретарь выпил так мало? Из него все приходилось вытягивать клещами. То ли дело Мортензи и Сангриено! Хоть раз поступили, как хорошие мальчики.
Стоп.
Не требуются инструменты?
Корбу маг-целитель?
Что делал подобный человек в гильдии наемников?
Я ничего не понимала и откровенно злилась.
Был ли в этой комнате хоть кто-то, кто являлся тем, за кого себя выдавал?
Даже у меня рыльце в пушку!
Я покосилась на Марсию. Если сейчас вскроется, что и она подсадная утка, я не удивлюсь.
– Госпожа Манон, – обратился ко мне Корбу, но его прервал Сангриено.
– Госпожа Даргуа!
Наемник закатил глаза.
– Госпожа Даргуа, не найдется ли у вас комнаты, где мы могли бы разместить горизонтально и осмотреть лорда-герцога?
Я покусала губу.
– Пожалуй, в гостевой на первом этаже будет удобно, – предложила я.
– Я принесу горячей воды и полотенца, – отозвалась Марсия, но так посмотрела на Корбу, что было ясно, она его в чем-то подозревает. Скорее всего в таком грехе, как высокородность.
– Марси…
– Что-то еще? – уточнила она у него тоном «у нас с вами будет серьезный разговор».
– Аптечку, – наемник осознал, что он в глубокой немилости, и предпочел не накалять обстановку.
– Пройдемте за мной, тут рядом, – позвала я.
В гостевую набились все.
– А ты здесь зачем? – поморщился Сангриено, заметив, что я не осталась за дверью.
– Разумеется, чтобы наконец лицезреть ваши панталоны, – фыркнула я, и Мортензи, который проследовал с нами с бокалом руке и как раз к нему приложился, поперхнулся.
Ну не могла же я признаться, что совершенно не желаю находиться вдалеке от наместника, пока зелье действует. Я рассчитывала выудить больше информации.
Фабио, чтобы немного разрядить атмосферу и отвлечь лорда-герцога, помог ему избавиться от плаща.
– Камзол тоже снимайте, – потребовал Корбу, и когда я увидела, насколько большим было красное пятно на некогда белоснежной рубашке, у меня сжалось сердце.
И вовсе не от жалости!
За то, что Рин Керро мне сделал, ему положено наказание посерьезнее!
Это надо же, я еще и расстраивалась, что он от меня отказался.
Да это Силы Небесные меня уберегли от такого муженька.
Мало того, что грубиян, самодур и ворюга, он еще и драчун!
Разодранная рубаха Сангриено отправилась к камзолу на стул.
– Так ты успел передать имперцу сведения? – не выдержал лорд Мортензи.
Рин Керро зашипел, потому что как раз в этот момент Корбу побеспокоил рану.
– Успел. Фаджио сказал, ему понадобится два-три дня.
Я насторожилась и вся обратилась в слух. Имперец? Фаджио? Уж не тот ли это Фаджио, про которого я думаю? И это мне запретили иметь дело с заговорщиками? Да тут куда ни плюнь одни шпионы!
– Как тебя угораздило, скажи на милость? – префект с отвращением смотрел на несильно широкую, но очевидно глубокую рану.
– Их было четверо, Мортензи, а я не Покровитель.
– Почему просто не смылся? К чему был этот бой? – осудил его префект, и я была с ним абсолютно согласна.
Я смотрела на то, как окутанные целительским заклинанием руки гильдийца занимаются кровотечением, и думала, что мне никогда не понять мужчин, которые ввязываются в такое добровольно.
– Госпожа Даргуа, мне нужны иголка и нитка.
– Какое варварство, – возмутился вечно недовольный Рин Керро. – В век прогрессивной медицины протыкать человека иглами.
– Если наместник вспомнит, каким путем он пришел и, каким скорее, всего уйдет, у него отпадут вопросы, почему я вынужден штопать вас по старинке.
Я достала из комода швейный набор, впервые испытывая желание покинуть гостей. Не уверена, что я готова смотреть на такое.
Лорд-герцог сощурился:
– А вы откуда знаете, что за дороги я использую?
– Я был на кухне и порадовался отсутствию люка и распахнутой двери в погребе, – усмехнулся Корбу.
В смысле «отсутствию люка»?
То есть это не было игрой слов?
Пока я отходила от шока, наемник приступил к своему болезненному делу, а Сангриено начал ругаться. На языке Королевства. Видимо, чтобы не смущать уши дамы.
Дама язык знала хорошо, и неожиданно для себя обогатилась парочкой новых оборотов.
Когда наместник выдохся, я взяла быка за рога.
Глава 41. На пороге тайны
Вряд ли кто-либо назвал момент удачным для расспросов, очевидно, что наместнику не стало легче, у него лишь иссяк поток красноречия, но он по-прежнему комкал плед, брошенный Марсией на постель. Тело его блестело от пота, лицо заострилось и побледнело еще сильнее.
Но я не могла смотреть без содрогания на то, как уверенно и безжалостно Корбу прокалывает кожу лорда-герцога, а когда шелковая нить следовала за сталью, мне становилось откровенно дурно.
Так что я решила, что небольшой допрос – неплохой способ и отвлечься самой, и отвлечь Сангриено от пытки.
– Лорд-герцог, как хозяйка дома, – в этом месте я дала петуха, потому что услышала скрип нити, – полагаю, я имею право на некоторые объяснения…
Теперь зашипел Сангриено, поскольку Корбу пришлось надавить на края раны, и я не выдержала:
– А нет способа обезболить хотя бы на время? – взмолилась я, глядя на гильдийца.
– Я же не целитель, способности – не равно образование. Увы.
При этих словах Фабио помрачнел. Было похоже на то, что ему известна некая тайна наемника, и она определенно касалась этих самых проблем с образованием.
– Не переживайте, госпожа Даргуа, – отозвался лорд Мортензи. – Подобными царапинами Сангриено не прикончить. И не такое выпадало по роду службы.
Итак, префект косвенно подтвердил, что он вояка. Возможно бывший высокопоставленный чин. Лорд-герцог же у нас генералом был? Возможно, поэтому Мортензи и торчал в Северной провинции на должности, которая вне всякого сомнения жала ему в плечах.
Не переживать? Я не переживаю вовсе за этого невыносимого, наглого, хамоватого и спесивого гада-предателя! Ни в коем случае!
Но одно дело война, приграничная стычка или что-то подобное, а совсем другое – мирное время.
– Какие объяснения ты желаешь получить? – вмешался Сангриено, которому, видимо, надоело, что он нем говорят в третьем лице в его же присутствии.
– Отлично, – непонятно с чего разозлилась я на наместника. – Вопрос первый: во что вы меня впутали? Вы же не можете не понимать, что мне лишние проблемы ни к чему?